Greek · G4183

πολύς

Much

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

πολύς G4183
Pronunciation polýs

What does πολύς (polýs) mean in the Bible?

πολύς (polys) is the Greek NT adjective for many, much, and great — one of the most common words in the NT; the local NT index currently counts about 415 uses. It counts and quantifies: many people, much suffering, great rewards, many rooms, a great harvest, the many for whom the ransom is given.

Reader summary

Full entry for πολύς (G4183) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does πολύς (polýs) mean in the Bible?

πολύς (polys) is the Greek NT adjective for many, much, and great — one of the most common words in the NT; the local NT index currently counts about 415 uses. It counts and quantifies: many people, much suffering, great rewards, many rooms, a great harvest, the many for whom the ransom is given.

How does the BSB render G4183?

The BSB source-word alignment has 357 aligned rows for this entry. Common renderings include many (123), great (24), much (21), a large (18), many things (13).

Where does πολύς (polýs) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Matthew 2:18. Its strongest book concentrations include Mark (59), Matthew (52), Luke (51), Acts (46).

What This Word Actually Means

πολύς (polys) is the Greek NT adjective for many, much, and great — one of the most common words in the NT; the local NT index currently counts about 415 uses. It counts and quantifies: many people, much suffering, great rewards, many rooms, a great harvest, the many for whom the ransom is given. While polys appears in mundane quantitative contexts throughout the NT, its theological weight concentrates in two directions: the many who are called but few chosen, and the many for whom Christ gave his life. Both uses of polys push the reader toward an understanding of divine generosity (the scope of the offer) and divine particularity (what God actually accomplishes).

Matthew 22:14 gives polys one of its sharpest theological contrasts: 'For many (polloi) are called, but few (oligoi) are chosen.' The parable of the wedding banquet (Matt 22:1-14) has just described the broad invitation (many called) and the narrow outcome (one man without the wedding garment). The polys/oligoi contrast is not a statement about divine stinginess but about the nature of the invitation and the response it requires. Many receive the invitation; few receive it on the terms the King sets.

Matthew 20:28 and Mark 10:45 give polys its most atonement-concentrated use: 'the Son of Man came not to be served but to serve, and to give his life as a ransom for many (pollon).' The pollon (many, genitive plural) is the scope of the ransom — and in the Hebrew background, 'the many' (ha-rabbim, H7227) is Isaiah 53's language for those for whom the Servant suffers (Isa 53:11-12, 'by his knowledge shall the righteous one, my servant, make many to be accounted righteous, and he shall bear their iniquities'). The NT's pollon is best read against the OT's rabbim background.

Romans 5:15-19 is the NT's most theological deployment of the polys/many contrast: 'If many (polloi) died through one man's trespass, much more have the grace of God and the free gift by the grace of that one man Jesus Christ abounded for many (pollous)... For as by the one man's disobedience the many (hoi polloi) were made sinners, so by the one man's obedience the many (hoi polloi) will be made righteous.' The polys here should not be pressed as a lexical limitation of grace; in Paul's argument it marks the scope of the comparison — the Adamic many and the Christ-grace many are held in direct comparison by Paul's argument. The 'much more' (polly mallon) of grace is the direction of the argument: grace is not merely matching sin's reach but exceeding it.

Revelation 7:9 gives polys its most magnificent eschatological use: 'After this I looked, and behold, a great multitude (ochlos polys) that no one could number, from every nation, from all tribes and peoples and languages, standing before the throne and before the Lamb, clothed in white robes, with palm branches in their hands.' The ochlos polys — the great many — is the eschatological answer to every human question about whether the gospel is sufficient and whether the called will be many enough. The polys of Revelation 7:9 is beyond numbering.

For the preacher, πολύς (polys) asks: what is the scope of God's gracious action, and are we shaped by the many or the few?

Lexical sourcePassage contextCanonical parallelPastoral application
Sources