What does σπένδω (spéndō) mean in the Bible?
σπένδω (spéndō): To pour out life-blood as sacrificial offering, expressing complete self-giving unto death.
To pour a libation
Reading a lexicon entry
What this page is: Each lexicon entry shows the original Hebrew or Greek word behind the English translation: its meaning, its range of use, and where it appears in Scripture.
Strong's number: The Strong's code (H- or G-) is the standard reference number for this word. It connects this entry to chapter and passage language tabs.
Where it appears: The witness passages show where this word is used in context. Click any to open the study page for that passage.
This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.
σπένδω (spéndō): To pour out life-blood as sacrificial offering, expressing complete self-giving unto death.
Full entry for σπένδω (G4689) · Open the biblical lexicon
σπένδω (spéndō): To pour out life-blood as sacrificial offering, expressing complete self-giving unto death.
The BSB source-word alignment has 2 aligned rows for this entry. Common renderings include being poured out like a drink offering (1), I am being poured out like a drink offering (1).
The source-word alignment first shows this entry at Philippians 2:17. Its strongest book concentrations include 2 Timothy (1), Philippians (1).
BSB source-word alignment connects this entry to exact verse rows, English rendering, source form, transliteration, and parsing.
How English Renders ItA compact distribution from source-word alignment before the full evidence tables.
Greek word. To pour out life-blood as sacrificial offering, expressing complete self-giving unto death.
To pour out life-blood as sacrificial offering, expressing complete self-giving unto death.
to pour out as a drink-offering, make a libation; pass., figuratively, σπένδομαι, I am poured out or offered as a libation (in the shedding of my life-blood): Php.2:17 (see Lft., in l), 2Ti.4:6 (for exx. from π., see Milligan, Selections, 114 f.; MM, xxiii).
Textus Receptus witness, full corpus Greek token appearances from Scrivener 1894 Textus Receptus in the full New Testament corpus.
2 Greek text appearances shown. Linked morphology labels have verse guides.
I pour out as a libation
Read verseI pour out as a libation
Read verseFull New Testament corpus: 260 chapters, 7,957 verses, 140,628 tokens. Data source: honza/textus-receptus (data only), with authority check against byztxt/greektext-textus-receptus.
How this verb appears across 2 occurrences in the NT discourse index (MACULA Greek SBLGNT).
Aspect reflects grammatical form — not authorial emphasis. Participles and infinitives are verbal adjectives and nouns respectively.
Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)
Representative Scripture witnesses for this entry: passage, original form, and sense in context.
σπένδω is a primary verb - no further derivation.
Paul views his life and death as a sacrificial offering dedicated to God. 2 Timothy 4:6-8
MorphGNT Strong's Dictionary XML — CC0 1.0 Public Domain
Open Scriptures Hebrew Bible (morphhb/OSHB) — CC BY 4.0
Open Scriptures Hebrew Lexicon — CC BY 4.0
Berean Standard Bible (BSB) source-word alignment - CC0 Public Domain