Greek · G4991

σωτηρία

Rescue or safety (physically or morally)

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

σωτηρία G4991
Pronunciation sōtēría

What does σωτηρία (sōtēría) mean in the Bible?

σωτηρία is not a vague spiritual wellness but a specific, accomplished rescue with a named agent and a named cost. The word comes from σώζω (to save) and in secular Greek named rescue from real dangers — drowning at sea, defeat in battle, mortal illness.

Reader summary

Full entry for σωτηρία (G4991) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does σωτηρία (sōtēría) mean in the Bible?

σωτηρία is not a vague spiritual wellness but a specific, accomplished rescue with a named agent and a named cost. The word comes from σώζω (to save) and in secular Greek named rescue from real dangers — drowning at sea, defeat in battle, mortal illness.

How does the BSB render G4991?

The BSB source-word alignment has 45 aligned rows for this entry. Common renderings include salvation (26), of salvation (6), [the] salvation (3), [brings] salvation (1), [their] salvation (1).

Where does σωτηρία (sōtēría) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Luke 1:69. Its strongest book concentrations include Hebrews (7), Acts (6), Romans (5), 1 Peter (4).

What This Word Actually Means

σωτηρία is not a vague spiritual wellness but a specific, accomplished rescue with a named agent and a named cost. The word comes from σώζω (to save) and in secular Greek named rescue from real dangers — drowning at sea, defeat in battle, mortal illness. The NT inherits this concrete rescue logic and presses it into the service of the Messianic announcement: God has acted in Jesus Christ to rescue human beings from sin, condemnation, and death.

The problem is real, the danger is mortal, the rescuer is specific, and the rescue has been accomplished. Acts 4:12 makes this structural feature explicit: there is no other name under heaven by which we must be saved. This exclusivity is not a cultural accident in the passage; it follows the rescue logic at work there: if salvation addresses the real problem of sin, judgment, and separation from God, then the rescue must be specific and located.

A general spiritual resource cannot answer the problem of divine holiness and human guilt. NT usage presents salvation in a threefold temporal scope: believers have been saved (justified, Rom 5:1), are being saved (sanctified, 1 Cor 1:18), and will be saved (glorified, Rom 5:9-10). σωτηρία must not be collapsed into a single past moment or projected entirely into the future.

It is a reality with a definitive beginning, an ongoing dimension, and a future consummation.

Sources