Greek · G609

ἀποκόπτω

To amputate; reflexively (by irony) to mutilate (the privy parts)

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

ἀποκόπτω G609
Pronunciation apokóptō

What does ἀποκόπτω (apokóptō) mean in the Bible?

ἀποκόπτω means to cut off or sever. In John 18, Peter cuts off the ear of the high priest's servant.

Reader summary

Full entry for ἀποκόπτω (G609) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does ἀποκόπτω (apokóptō) mean in the Bible?

ἀποκόπτω means to cut off or sever. In John 18, Peter cuts off the ear of the high priest's servant.

How does the BSB render G609?

The BSB source-word alignment has 6 aligned rows for this entry. Common renderings include cut it off (2), cut (1), cutting off (1), had cut off (1), they would proceed to emasculate themselves (1).

Where does ἀποκόπτω (apokóptō) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Mark 9:43. Its strongest book concentrations include John (2), Mark (2), Acts (1), Galatians (1).

What This Word Actually Means

ἀποκόπτω means to cut off or sever. In John 18, Peter cuts off the ear of the high priest's servant. John names the servant as Malchus, and Jesus immediately commands Peter to put the sword into the sheath. The word is concrete and violent, but the passage's main force is Jesus' willing obedience to the cup the Father has given Him.

The pastoral value is correction of zeal without submission. Peter acts with force, but Jesus moves toward obedient suffering. The word helps readers see that violent defense cannot define the way of Jesus here. The sword stroke is not courage in John's telling; it is corrected by the obedient Son.

Sources