What does ἀποκόπτω (apokóptō) mean in the Bible?
ἀποκόπτω means to cut off or sever. In John 18, Peter cuts off the ear of the high priest's servant.
To amputate; reflexively (by irony) to mutilate (the privy parts)
Reading a lexicon entry
What this page is: Each lexicon entry shows the original Hebrew or Greek word behind the English translation: its meaning, its range of use, and where it appears in Scripture.
Strong's number: The Strong's code (H- or G-) is the standard reference number for this word. It connects this entry to chapter and passage language tabs.
Where it appears: The witness passages show where this word is used in context. Click any to open the study page for that passage.
This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.
ἀποκόπτω means to cut off or sever. In John 18, Peter cuts off the ear of the high priest's servant.
Reader summary
Full entry for ἀποκόπτω (G609) · Open the biblical lexicon
ἀποκόπτω means to cut off or sever. In John 18, Peter cuts off the ear of the high priest's servant.
The BSB source-word alignment has 6 aligned rows for this entry. Common renderings include cut it off (2), cut (1), cutting off (1), had cut off (1), they would proceed to emasculate themselves (1).
The source-word alignment first shows this entry at Mark 9:43. Its strongest book concentrations include John (2), Mark (2), Acts (1), Galatians (1).
ἀποκόπτω means to cut off or sever. In John 18, Peter cuts off the ear of the high priest's servant. John names the servant as Malchus, and Jesus immediately commands Peter to put the sword into the sheath. The word is concrete and violent, but the passage's main force is Jesus' willing obedience to the cup the Father has given Him.
The pastoral value is correction of zeal without submission. Peter acts with force, but Jesus moves toward obedient suffering. The word helps readers see that violent defense cannot define the way of Jesus here. The sword stroke is not courage in John's telling; it is corrected by the obedient Son.
John 18:10 uses ἀποκόπτω when Peter cuts off the ear of the high priest's servant.
ἀποκόπτω brings the arrest scene down to the body. Peter does not only resist in spirit; he strikes, and a servant's ear is cut off.
John gives the detail, names the servant, and then gives Jesus' command. The sword must go back. Jesus will not be defended away from the cup the Father has given Him.
The word helps teachers expose a form of zeal that looks loyal but refuses the path of the obedient Son. John does not glorify the blow. He shows Jesus governing the moment.
In John, ἀποκόπτω belongs to the arrest scene where misguided force is corrected by Jesus' willing obedience to the Father's cup.
BSB source-word alignment connects this entry to exact verse rows, English rendering, source form, transliteration, and parsing.
How English Renders ItA compact distribution from source-word alignment before the full evidence tables.
Greek word. to amputate; reflexively (by irony) to mutilate (the privy parts)
Textus Receptus witness, full corpus Greek token appearances from Scrivener 1894 Textus Receptus in the full New Testament corpus.
6 Greek text appearances shown. Linked morphology labels have verse guides.
I smite, cut off, emasculate
Read verseI smite, cut off, emasculate
Read verseI smite, cut off, emasculate
Read verseI smite, cut off, emasculate
Read verseI smite, cut off, emasculate
Read verseI smite, cut off, emasculate
Read verseFull New Testament corpus: 260 chapters, 7,957 verses, 140,628 tokens. Data source: honza/textus-receptus (data only), with authority check against byztxt/greektext-textus-receptus.
How mood, tense, and voice shift the force of this verb in context.
This verb appears through different tense, voice, mood, or stem patterns. Those forms help readers see how the action is presented in context.
Verse guides are not available for this word yet, so verse references remain plain evidence markers.
How this verb appears across 6 occurrences in the NT discourse index (MACULA Greek SBLGNT).
Aspect reflects grammatical form — not authorial emphasis. Participles and infinitives are verbal adjectives and nouns respectively.
Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)
Compound and idiomatic phrases that include this word. Follow a link to study the phrase and how its parts work together.
This word opens the contrast between Peter's force and Jesus' obedience. It helps readers see that the arrest scene is not out of Jesus' control; He willingly receives the cup appointed by the Father.
It corrects readings that admire Peter's sword more than Jesus' obedience.
Frame ἀποκόπτω inside John 18:10-11. The cut-off ear is immediately interpreted by Jesus' command and cup saying.
MorphGNT Strong's Dictionary XML — CC0 1.0 Public Domain
Open Scriptures Hebrew Bible (morphhb/OSHB) — CC BY 4.0
Open Scriptures Hebrew Lexicon — CC BY 4.0
Berean Standard Bible (BSB) source-word alignment - CC0 Public Domain