αὐτοῦ (autou) in Colossians 1:16: Genitive Singular Masculine
αὐτοῦ (autou) in Colossians 1:16
Textual Witness
The witness reads αὐτοῦ in Colossians 1:16 with the morphology tag "Genitive Singular Masculine"; this guide is limited to that exact occurrence in the Textus Receptus witness.
How The Form Affects Interpretation
The grammar sharpens the relational force of the verse by tying the statement about all things to the same personal referent in both phrases, without overreading the case form.
How To Communicate It
Use the pronoun to help readers track the sentence's referent: all things were created through him and for him, with the context identifying him as Christ.
What Not To Say
- Grammatical form should serve context, not override it.
- Genitive case suggests relation here, but it does not by itself settle every interpretive question.
- Grammatical gender is a formal feature and must not be turned into a theological gender claim.
- Do not use the grammar profile as a shortcut around the wording and logic of the verse.
What Does The Label Mean?
Pronoun: the word points back to a referent already in view rather than naming one directly.
Genitive: the form usually marks a relationship, source, possession, reference, or other dependent connection in the clause.
Singular: the form is grammatically singular in this occurrence and points to one referent in view.
Masculine: the form is marked masculine grammatically, but that feature by itself does not make a theological or natural-gender claim.
What The Form Does In This Verse
The through-him phrase in Colossians 1:16
The genitive pronoun is governed by the preposition dia and points back to the personal referent already in view in the verse.
It marks the referent of the through-him relation, helping the sentence distinguish creation through him from the later toward-him phrase.
It does not by itself name a different person, change the lemma into another word, or require a claim beyond the context supplied by the verse.
How Much The Form Matters Here
High: The pronoun marks the referent in the through-him phrase within a central Christological creation statement.
Genitive pronoun governed by dia. points back to the personal referent through whom all things are said to have been created. Attached to the through-him relation. Governed by the preposition dia in Colossians 1:16. The pronoun tracks reference; the verse supplies the Christological claim.
Who is the referent in the through-him phrase? The pronoun points back to the same personal referent already in view in the verse.
Direct: The genitive pronoun governed by dia directly supports a rendering such as 'through him.'
Pronouns require their referent from context; the form itself does not name the referent independently. The through-him phrase should be distinguished from the later toward-him phrase in the same verse.
Pronoun form alone proves Christology: The pronoun supports the relation, while the full clause supplies the Christological claim. masculine gender makes a separate theological claim: Masculine is the grammatical form matching the referent, not an additional doctrinal argument.
How The Interpretation Is Derived
The witness reads αὐτοῦ in Colossians 1:16 with the morphology tag "Genitive Singular Masculine"; this guide is limited to that exact occurrence in the Textus Receptus witness.
The lemma is αὐτός, a flexible pronoun that can point back to an already identified referent, and here the context makes that reference the focus.
In Colossians 1:16, the genitive singular masculine pronoun follows dia and points back to the personal referent already central in the verse. The form supports the through-him relation without carrying the whole Christological claim by itself.
The verse presents all things as created in relation to the same referent, and this genitive pronoun specifically marks the through-him relation in that larger claim.
Within the verse's larger Christ-centered claim, the pronoun helps communicate that creation is not only attributed to power but placed in relation to a personal referent already in view.
For teaching or translation, this form clarifies the through him wording without merging it into the separate toward him phrase.
Do not derive from the genitive form alone any claim about ontology, hierarchy, or abstract metaphysics beyond what the immediate sentence already states.