Greek Form Guide

αὐτοῦ· (autou) in John 1:12: Genitive Singular Masculine

αὐτοῦ· (autou) in John 1:12

Textual Witness

αὐτοῦ· autou Genitive Singular Masculine

The witness reads αὐτοῦ in the phrase εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ, which places the pronoun after 'name' in the clause.

How The Form Affects Interpretation

The form narrows the phrase to a definite referent and supports the reading that belief is oriented toward the person already implied in the passage.

How To Communicate It

In public reading or explanation, the pronoun should be explained as a context-linked 'his' that clarifies the object of faith without adding speculation.

What Not To Say

  • Grammatical form should serve context, not override it.
  • Masculine gender here is grammatical and should not be turned into a theological gender claim.
  • The genitive relation should be read conservatively as reference or association unless the immediate syntax clearly requires more.

What Does The Label Mean?

Part of Speech

Pronoun: the word points back to a previously named or understood referent rather than naming it again.

Case

Genitive: the form usually marks relationship, association, or reference, and here it helps define what the 'name' belongs to.

Number

Singular: the form is grammatically singular in this occurrence, so it refers to one referent in the context.

Gender

Masculine: the form carries masculine grammatical marking, but that feature by itself does not make a theological claim about sex or status.

What The Form Does In This Verse

Attached To

τὸ ὄνομα

Governed By

The genitive is linked to the noun 'name' and identifies whose name is meant in the phrase 'into his name.'

Role In The Phrase

It functions as a possessive or reference genitive, pointing the reader from the abstract word 'name' to the person already in view in the verse.

What It Is Not Doing

It does not by itself add a new action, nor does it change the referent into a different person or category.

How Much The Form Matters Here

Interpretive Weight

High: The genitive pronoun identifies whose name is the object of belief in John 1:12.

Syntax Profile

Genitive singular pronoun modifying name. ties the name to the person already in view. Attached to the his name phrase. Governed by the belief phrase that follows the grant of authority. The genitive supplies referential clarity; the verse context supplies the theology of believing.

Reader Question

Whose name is believed in? The pronoun points to the name of the one already in view in the verse.

Translation Effect

Direct: The form directly supports his name.

Where Caution Is Needed

The pronoun's referent must be traced from the verse context rather than guessed from morphology alone. The genitive can be explained as possession or reference, but the practical meaning is governed by believing into his name.

Fallacies To Avoid

Genitive pronoun proves only simple ownership: The form relates the name to its referent; John 1:12 supplies the believing-response context.

How The Interpretation Is Derived

Textual Witness

The witness reads αὐτοῦ in the phrase εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ, which places the pronoun after 'name' in the clause.

Lexical Identity

The lemma αὐτός is a flexible pronoun that can refer back to the contextually known person, here the one already receiving and giving in the verse.

Grammar In Context

The genitive singular masculine most naturally ties the 'name' to that same referent and supports a straightforward backward reference in the sentence.

Passage Meaning

The verse says that those who believe are identified by faith directed into his name, so the pronoun helps specify the object of that trust.

Canonical Fit

This fits the Gospel pattern of speaking about belief as directed toward Jesus, while the grammar itself simply maintains referential clarity.

Communication Use

For teaching and translation, the form can be rendered naturally as 'his,' with the context making clear whose name is meant.

Do Not Derive

Do not derive extra detail about gender, rank, or theology from the masculine genitive alone, and do not treat the case ending as overriding the verse's context.