Greek · G950

βεβαιόω

To stabilitate (figuratively)

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

βεβαιόω G950
Pronunciation bebaióō

What does βεβαιόω (bebaióō) mean in the Bible?

7, where the local argument determines whether the emphasis is doctrinal, ethical, pastoral, or ministry-related. The companion therefore treats To Confirm as a passage-governed word study rather than a detached lexical slogan.

Reader summary

Full entry for βεβαιόω (G950) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does βεβαιόω (bebaióō) mean in the Bible?

7, where the local argument determines whether the emphasis is doctrinal, ethical, pastoral, or ministry-related. The companion therefore treats To Confirm as a passage-governed word study rather than a detached lexical slogan.

How does the BSB render G950?

The BSB source-word alignment has 8 aligned rows for this entry. Common renderings include was confirmed (2), confirm (1), confirming (1), established in (1), establishes (1).

Where does βεβαιόω (bebaióō) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Mark 16:20. Its strongest book concentrations include 1 Corinthians (2), Hebrews (2), 2 Corinthians (1), Colossians (1).

What This Word Actually Means

G950 is represented in this Pauline-focused companion by the reviewed display gloss "to confirm." In Paul's letters, the term appears in passages such as 1Cor. 1. 6, 2Cor. 1. 21, Col. 2. 7, where the local argument determines whether the emphasis is doctrinal, ethical, pastoral, or ministry-related. The companion therefore treats To Confirm as a passage-governed word study rather than a detached lexical slogan.

It gives teachers a compact way to notice the term, compare several Pauline settings, and move toward application only after the immediate context has set the boundary. The aim is disciplined clarity: the Greek term can sharpen reading, but it does not replace the grammar, flow, and theological burden of the passage itself.

Sources