Hebrew Form Guide

אֲבֹתֶ֖יךָ (’ă·ḇō·ṯe·ḵā) in Genesis 15:15: Noun - masculine plural construct | second person masculine singular

אֲבֹתֶ֖יךָ (’ă·ḇō·ṯe·ḵā) in Genesis 15:15

Source Word

אֲבֹתֶ֖יךָ ’ă·ḇō·ṯe·ḵā Noun - masculine plural construct | second person masculine singular

The BSB+ row for Genesis 15:15 links the English rendering "your fathers" with אֲבֹתֶ֖יךָ, Strong's H1, and the morphology label N-mpc | 2ms.

How The Form Affects Interpretation

The form clarifies that the promise is personally addressed to Abram and speaks of his relation to his fathers.

How To Communicate It

When teaching Genesis 15:15, use this form to identify the relational phrase without making grammar answer every question about the idiom.

What Not To Say

  • Grammar should serve context, not override it.
  • Do not draw theology from grammatical gender, number, or state apart from the verse.
  • Do not treat the attached suffix as a full theology of the participant.
  • Do not treat this occurrence as a complete word study for H1.

What Does The Label Mean?

Profile

Hebrew-nominal

Part of Speech

Noun

Form Label

Noun - masculine plural construct | second person masculine singular

Suffix

Second person masculine singular

Gender

Masculine

Number

Plural

State

Construct

Verse Role

This form carries the BSB rendering "your fathers" within Genesis 15:15. Genesis 15 anchors God's covenant promise to Abram, moving from promise and faith to assurance and covenant sign.

What The Form Does In This Verse

Attached To

The phrase 'your fathers' in Genesis 15:15, part of the assurance that Abram will go to his fathers in peace

Governed By

The personal assurance addressed to Abram in the covenant scene

Role In The Phrase

It marks the relational phrase as Abram's fathers or ancestors, with the second masculine singular suffix pointing to Abram.

What It Is Not Doing

The construct and suffix do not by themselves settle the full theology of ancestry, death, burial, or the afterlife.

How Much The Form Matters Here

Interpretive Weight

Moderate: The form clarifies a relational phrase inside Abram's personal assurance.

Syntax Profile

Masculine plural construct noun with second masculine singular suffix. identifies Abram's relation to his fathers or ancestors. Attached to the phrase 'your fathers' in Genesis 15:15. Governed by the local noun phrase and covenant context. Construct and suffix forms identify relationship, but the verse determines the referent and theological force.

Reader Question

Whose fathers are in view? Abram's fathers are in view, because the suffix addresses him directly.

Translation Effect

Direct: The construct and suffix directly support the rendering "your fathers."

Where Caution Is Needed

Construct and suffix forms mark relationship, but the verse identifies the referent. The phrase belongs to an idiom of death and ancestry that must be read in context. Masculine grammatical form is not a separate theological gender claim.

Fallacies To Avoid

Suffix alone settles the theology of the phrase: The suffix identifies relation; the verse and canon govern larger doctrine. construct state proves a theological category: Construct state marks relation in the phrase and must be interpreted locally.

How The Interpretation Is Derived

Textual Witness

The BSB+ row for Genesis 15:15 links the English rendering "your fathers" with אֲבֹתֶ֖יךָ, Strong's H1, and the morphology label N-mpc | 2ms.

Lexical Identity

H1 is represented here by the lemma אָב. In this occurrence, the public guide is limited to the BSB rendering "your fathers" rather than every possible gloss of the entry.

Grammar In Context

The construct form and suffix bind the noun to Abram: the phrase speaks of his fathers within the Lord's assurance.

Passage Meaning

Genesis 15 anchors God's covenant promise to Abram, moving from promise and faith to assurance and covenant sign.

Canonical Fit

The form fits Scripture's covenant pattern in which God speaks, promises, judges, gives, and keeps his word.

Communication Use

When teaching Genesis 15:15, use this form to identify the relational phrase without making grammar answer every question about the idiom.

Do Not Derive

Do not derive a full theology of ancestry, death, or afterlife from N-mpc | 2ms alone. The form marks a relationship in one promise clause.