Hebrew · H2254, H899, H490

וְלֹא תַחֲבֹל בֶּגֶד אַלְמָנָה

To wind tightly (as a rope), i.e. to bind ; specifically, by a pledge ; figuratively, to pervert , destroy ; also to writhe in pain (especially of parturition) · a covering , i.e. clothing ; also treachery or pillage · a widow ; also a desolate place

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

Words in this compound — expand to study each participant

חָבַל H2254 to wind tightly (as a rope), i.e. to bind ; specifically, by a pledge ; figuratively, to pervert , destroy ; also to writhe in pain (especially of parturition)
Pronunciation yəḥabbel
Binding action that moves from physical restraint to covenant violation, corruption, and destructive harm of persons.
Open lexicon entry →
בֶּגֶד H899 a covering , i.e. clothing ; also treachery or pillage
Pronunciation beged
Garment literally; metaphorically extends to treachery, capturing betrayal as removing protective covering of trust.
Open lexicon entry →
אַלְמָנָה H490 a widow ; also a desolate place
Pronunciation ʾalĕmānāh
A widow embodies social vulnerability and desolation; the term extends metaphorically to abandoned, forsaken places
Open lexicon entry →

What does וְלֹא תַחֲבֹל בֶּגֶד אַלְמָנָה (velo tachavol beged almanah) mean in the Bible?

חָבַל · בֶּגֶד · אַלְמָנָה is a Hebrew phrase meaning "to wind tightly (as a rope), i.e. to bind ; specifically, by a pledge ; figuratively, to pervert , destroy ; also to writhe in pain (especially of parturition)". to wind tightly (as a rope), i.

Full entry for וְלֹא תַחֲבֹל בֶּגֶד אַלְמָנָה (H2254, H899, H490) · Open the biblical lexicon

Meaning

to wind tightly (as a rope), i.e. to bind ; specifically, by a pledge ; figuratively, to pervert , destroy ; also to writhe in pain (especially of parturition)
Word Origins

וְלֹא תַחֲבֹל בֶּגֶד אַלְמָנָה is a primitive root — no further derivation.

Grammatical Forms

How the stem changes the meaning of this verb across the biblical text.

Qal basic active stem — the word in its most common, direct sense 13×
Imperfect Deut 24:17 · Exod 22:25 · Job 22:6 · Job 24:3 · Job 24:9 · Deut 24:6 · Job 34:31
Perfect Ezek 18:16 · Neh 1:7
Participle passive Amos 2:8
Participle active Deut 24:6
Infinitive absolute Exod 22:25
Infinitive construct Neh 1:7
Pual intensive passive — intensive action received by the subject
Perfect Job 17:1
Piel intensive active — emphasizes thoroughness or repeated action
Imperfect Mic 2:10 · Ps 7:15
Participle active Song 2:15
Perfect Song 8:5
Niphal passive or reflexive — the subject receives or experiences the action
Imperfect Prov 13:13
Sources