חָבַל
To wind tightly (as a rope), i.e. to bind ; specifically, by a pledge ; figuratively, to pervert , destroy ; also to writhe in pain (especially of parturition)
Reading a lexicon entry
What this page is: Each lexicon entry shows the original Hebrew or Greek word behind the English translation: its meaning, its range of use, and where it appears in Scripture.
Strong's number: The Strong's code (H- or G-) is the standard reference number for this word. It connects this entry to chapter and passage language tabs.
Canonical witness: The witness passages show where this word is used in context. Click any to open the study page for that passage.
These lexicon entries are being actively developed. If you notice missing content, incorrect definitions, or have suggestions, we'd love to hear from you. Share a note on our Connect page and include a screenshot if helpful.
What does חָבַל (yəḥabbel) mean in the Bible?
חָבַל (yəḥabbel) is a Hebrew word meaning "to wind tightly (as a rope), i.e. to bind ; specifically, by a pledge ; figuratively, to pervert , destroy ; also to writhe in pain (especially of parturition)". to wind tightly (as a rope), i.
Meaning
Binding action that moves from physical restraint to covenant violation, corruption, and destructive harm of persons.
to wind tightly (as a rope), i.e. to bind; specifically, by a pledge; figuratively, to pervert, destroy; also to writhe in pain (especially of parturition) BDB: act (ruinously) corruptly Usage: × at all, band, bring forth, (deal) corrupt(-ly), destroy, offend, lay to (take a) pledge, spoil, travail, × very, withhold.
Grammatical Forms
How the stem changes the meaning of this verb across the biblical text.
Qal basic active stem — the word in its most common, direct sense 13×
Pual intensive passive — intensive action received by the subject 1×
Piel intensive active — emphasizes thoroughness or repeated action 4×
Niphal passive or reflexive — the subject receives or experiences the action 1×
Biblical Occurrences
Each occurrence shows the passage reference, the original language term as it appears in that context, its transliteration, and the contextual sense.
Showing 8 of 27 occurrences in the biblical text.