Hebrew · H2372

חָזָה

To gaze at; mentally to perceive , contemplate (with pleasure); specifically, to have a vision of

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

חָזָה H2372
Pronunciation laḥăzôṯ

What does חָזָה (laḥăzôṯ) mean in the Bible?

חָזָה (chazah) is the Hebrew verb for seeing with intensity — for the kind of beholding that perceives divine reality. Indexed in the local Hebrew artifact at about 51 OT occurrences, it is the word most frequently used for prophetic vision: the prophetic books are collections of chazahs.

Reader summary

Full entry for חָזָה (H2372) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does חָזָה (laḥăzôṯ) mean in the Bible?

חָזָה (chazah) is the Hebrew verb for seeing with intensity — for the kind of beholding that perceives divine reality. Indexed in the local Hebrew artifact at about 51 OT occurrences, it is the word most frequently used for prophetic vision: the prophetic books are collections of chazahs.

How does the BSB render H2372?

The BSB source-word alignment has 55 aligned rows for this entry. Common renderings include see (7), will see (3), Do you see (2), he saw (2), prophesy (2).

Where does חָזָה (laḥăzôṯ) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Exodus 18:21. Its strongest book concentrations include Isaiah (12), Ezekiel (9), Job (9), Psalms (9).

What This Word Actually Means

חָזָה (chazah) is the Hebrew verb for seeing with intensity — for the kind of beholding that perceives divine reality. Indexed in the local Hebrew artifact at about 51 OT occurrences, it is the word most frequently used for prophetic vision: the prophetic books are collections of chazahs. But chazah is not limited to prophets. The Psalms use it for the believer's longing to behold the face of God (Ps 17:15, Ps 27:4), and Job uses it for the resurrection hope of seeing God in his own flesh (Job 19:26). Chazah is seeing that grasps what is actually there, not merely what is visible to the natural eye.

The word's most concentrated use is in the prophetic superscriptions: 'The vision (chazon, from chazah) of Isaiah son of Amoz, which he chazah concerning Judah and Jerusalem' (Isa 1:1). The noun chazon (H2377) and the verb chazah form a family — prophetic vision is what the prophet chazah. This is not imagination or speculation; it is a form of reception: the prophet sees what God shows. The content of what is chazah is divine reality impinging on the prophet's perception and then transmitted to the community. Isaiah's calling vision in Isaiah 6 uses the verb ra'ah (H7200), not chazah — but the result of that seeing (the coal, the cleansing, the commission) is exactly what Isaiah's chazah ministry then communicates.

Psalm 17:15 brings chazah into personal eschatological hope: 'As for me, I shall chazah your face in righteousness; I shall be satisfied when I awake with your likeness.' The psalmist's ultimate hope is not a reward or a state but a face — beholding the face of God (panekha, your face). The satisfaction is in the chazah itself. This is the OT's most personal use of the word: the seeing of God as the final destination of human longing.

Job 19:26 pushes chazah into resurrection theology: 'After my skin has been destroyed, yet in my flesh I shall chazah God; I myself shall chazah him and not another — my eyes shall behold (chazon) and not a stranger.' Job's hope is embodied seeing: in restored flesh, he will chazah God. The seeing here is not spiritual or metaphorical — it is physical, personal, and future. It is the strongest statement in the OT of embodied resurrection hope, and its verb is chazah.

For the preacher, חָזָה (chazah) is the word that anchors prophetic ministry (we declare what has been seen), worship longing (we come to behold the face), and resurrection hope (we will see him as he is).

Lexical sourcePassage contextPastoral application
Sources