Hebrew Form Guide

לַעֲשׂוֹת־ (la·‘ă·śō·wṯ-) in Jonah 3:10: Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct

לַעֲשׂוֹת־ (la·‘ă·śō·wṯ-) in Jonah 3:10

Source Word

לַעֲשׂוֹת־ la·‘ă·śō·wṯ- Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct

The BSB+ row for Jonah 3:10 links the English rendering "to bring" with לַעֲשׂוֹת־, Strong's H6213, and the morphology tag Prep-l | V-Qal-Inf.

How The Form Affects Interpretation

The form marks the action connected to the disaster God had announced against Nineveh. It clarifies that "to bring" belongs to the threatened judgment that is not carried out after repentance.

How To Communicate It

Explain this as a lamed-prefixed infinitive rendered "to bring." That clarifies the action in the threat while keeping the theology of mercy anchored in the whole verse.

What Not To Say

  • Grammar should serve context, not override it.
  • Do not make the inf label prove more than the sentence supports.
  • Do not use the stem label by itself to settle a theological claim.
  • Do not treat this occurrence as a complete word study for the whole Hebrew lemma.
  • Do not use the grammar profile as a shortcut around the wording and logic of the verse.

What Does The Label Mean?

Profile

Hebrew-verb

Part of Speech

Verb

Form Label

Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct

Attached Prefixes

Prep-l

Stem

Qal

Aspect

Infinitive

Person

Not marked

Gender

Not marked

Number

Not marked

Aspect Note

The infinitive phrase supplies the action attached to the threat or intention in the clause; the surrounding sentence clarifies the force.

Verse Role

This form carries the BSB rendering "to bring" within Jonah 3:10. Jonah 3 shows the renewed word of the Lord, Nineveh's repentance, and God's mercy in response to humbled hearers.

What The Form Does In This Verse

Attached To

The threatened action rendered "to bring" in Jonah 3:10

Governed By

The phrase belongs to the statement about the disaster God had said he would bring upon Nineveh.

Role In The Phrase

It uses a lamed-prefixed Qal infinitive to name the action associated with the announced disaster.

What It Is Not Doing

It does not make the form itself prove divine reluctance, repentance, or mercy; those claims come from the whole verse and narrative.

How Much The Form Matters Here

Interpretive Weight

High: The lamed-prefixed infinitive names the threatened action in Jonah 3:10, where judgment is not carried out after Nineveh's repentance.

Syntax Profile

Lamed-prefixed Qal infinitive construct. names the action associated with the announced judgment. Attached to the announced disaster action. Governed by the statement about the disaster God had said he would bring. The infinitive clarifies the threatened action while the verse and narrative supply the mercy claim.

Reader Question

What action belonged to the announced disaster? It was the action God had said he would bring upon Nineveh.

Translation Effect

Direct: The lamed-prefixed infinitive directly supports the rendering "to bring."

Where Caution Is Needed

The lamed prefix should be read from the sentence rather than treated as one fixed English relation. The infinitive names the threatened action; the narrative supplies the repentance and mercy frame.

Fallacies To Avoid

Infinitive proves divine reluctance: The form names the threatened action; Jonah 3:10 and the narrative carry the mercy claim. attached prefix carries the theology: The prefix helps form the relation, but the verse determines the theological reading.

How The Interpretation Is Derived

Textual Witness

The BSB+ row for Jonah 3:10 links the English rendering "to bring" with לַעֲשׂוֹת־, Strong's H6213, and the morphology tag Prep-l | V-Qal-Inf.

Lexical Identity

H6213 is represented here by the lemma עָשָׂה. In this occurrence, the public guide is limited to the BSB rendering "to bring" rather than every possible gloss of the entry.

Grammar In Context

The lamed-prefixed Qal infinitive names the action attached to the disaster God had said he would bring upon Nineveh. The form supports the rendering "to bring," while the verse explains God's mercy after Nineveh turns from evil.

Passage Meaning

Jonah 3 shows the renewed word of the Lord, Nineveh's repentance, and God's mercy in response to humbled hearers.

Canonical Fit

The form fits Scripture's witness that God's warning summons repentance and that mercy is shown according to his compassion.

Communication Use

When teaching Jonah 3:10, connect the infinitive phrase to the threatened disaster and let the narrative supply the meaning of repentance, warning, and mercy.

Do Not Derive

Do not derive a full word study, grammar doctrine, or doctrine of divine mercy from Prep-l | V-Qal-Inf alone. The form identifies the occurrence-level action in the verse.