Hebrew · H7272, H2820 · unreviewed

רַגְלֵיהֶם לֹא חָשָׂכוּ

A foot (as used in walking); by implication, a step ; by euphemistically the pudenda · to restrain or (reflex.) refrain ; by implication, to refuse , spare , preserve ; to observe

These lexicon entries are being actively developed. If you notice missing content, incorrect definitions, or have suggestions, we'd love to hear from you. Share a note on our Connect page and include a screenshot if helpful.

Words in this compound — expand to study each participant

רֶגֶל H7272 a foot (as used in walking); by implication, a step ; by euphemistically the pudenda
Pronunciation regel
Foot moves from literal walking to metaphorical standing/position, with euphemistic sexual sense in certain contexts.
Open lexicon entry →
חָשַׂךְ H2820 to restrain or (reflex.) refrain ; by implication, to refuse , spare , preserve ; to observe
Pronunciation chasak
Restraint exercised with intention: withholding action (spare, refrain) or withholding judgment (punish, preserve).
Open lexicon entry →

What does רַגְלֵיהֶם לֹא חָשָׂכוּ (ragleihem lo chasakhu) mean in the Bible?

רֶגֶל · חָשַׂךְ is a Hebrew word meaning "they did not hold back their feet".

Full entry for רַגְלֵיהֶם לֹא חָשָׂכוּ (H7272, H2820) · Browse the biblical lexicon

Meaning

they did not hold back their feet
Grammatical Forms

How this word appears across different grammatical cases and numbers.

Sources