What does רָגַע mean in the Bible?
e. quiet; specifically, to wink (from the motion of the eye-lids)".
Properly, to toss violently and suddenly (the sea with waves, the skin with boils); figuratively (in a favorable manner) to settle , i.e. quiet; specifically, to wink (from the motion of the eye-lids)
Reading a lexicon entry
What this page is: Each lexicon entry shows the original Hebrew or Greek word behind the English translation: its meaning, its range of use, and where it appears in Scripture.
Strong's number: The Strong's code (H- or G-) is the standard reference number for this word. It connects this entry to chapter and passage language tabs.
Where it appears: The witness passages show where this word is used in context. Click any to open the study page for that passage.
This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.
רָגַע is a Hebrew word meaning "properly, to toss violently and suddenly (the sea with waves, the skin with boils); figuratively (in a favorable manner) to settle , i.e. quiet; specifically, to wink (from the motion of the eye-lids)".
Full entry for רָגַע (H7280) · Open the biblical lexicon
e. quiet; specifically, to wink (from the motion of the eye-lids)".
The BSB source-word alignment has 13 aligned rows for this entry. Common renderings include in an instant (2), who stirs up (2), a moment (1), cease (1), He may bring rest (1).
The source-word alignment first shows this entry at Deuteronomy 28:65. Its strongest book concentrations include Jeremiah (6), Isaiah (3), Job (2), Deuteronomy (1).
BSB source-word alignment connects this entry to exact verse rows, English rendering, source form, transliteration, and parsing.
How English Renders ItA compact distribution from source-word alignment before the full evidence tables.
Hebrew word. properly, to toss violently and suddenly (the sea with waves, the skin with boils); figuratively (in a favorable manner) to settle , i.e. quiet; specifically, to wink (from the motion of the eye-lids)
properly, to toss violently and suddenly (the sea with waves, the skin with boils); figuratively (in a favorable manner) to settle, i.e. quiet; specifically, to wink (from the motion of the eye-lids) BDB: be at rest Usage: break, divide, find ease, be a moment, (cause, give, make to) rest, make suddenly.
How the stem changes the meaning of this verb across the biblical text.
This verb appears through different tense, voice, mood, or stem patterns. Those forms help readers see how the action is presented in context.
רָגַע is a primitive root - no further derivation.
Compound and idiomatic phrases that include this word. Follow a link to study the phrase and how its parts work together.
MorphGNT Strong's Dictionary XML — CC0 1.0 Public Domain
Open Scriptures Hebrew Bible (morphhb/OSHB) — CC BY 4.0
Open Scriptures Hebrew Lexicon — CC BY 4.0
Berean Standard Bible (BSB) source-word alignment - CC0 Public Domain