What does δεῦτε (deûte) mean in the Bible?
Deute is a summons: come, come here, come now. It is small, direct, and relational.
Come hither!
Reading a lexicon entry
What this page is: Each lexicon entry shows the original Hebrew or Greek word behind the English translation: its meaning, its range of use, and where it appears in Scripture.
Strong's number: The Strong's code (H- or G-) is the standard reference number for this word. It connects this entry to chapter and passage language tabs.
Where it appears: The witness passages show where this word is used in context. Click any to open the study page for that passage.
This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.
Deute is a summons: come, come here, come now. It is small, direct, and relational.
Reader summary
Full entry for δεῦτε (G1205) · Open the biblical lexicon
Deute is a summons: come, come here, come now. It is small, direct, and relational.
The BSB source-word alignment has 12 aligned rows for this entry. Common renderings include Come (10), Come, follow (2).
The source-word alignment first shows this entry at Matthew 4:19. Its strongest book concentrations include Matthew (6), Mark (3), John (2), Revelation (1).
This entry includes 2 verse guides that explain exact original-language forms in context.
Deute is a summons: come, come here, come now. It is small, direct, and relational. In the Gospels it can call fishermen after Jesus, weary people to rest, invited guests to a feast, the blessed to inherit the kingdom, witnesses to inspect the empty tomb, and disciples to eat with the risen Lord. Because the word is an imperative or summons, it should not be treated as a vague invitation floating free from the speaker.
The force depends on who says it and where it leads. Jesus' come creates discipleship, rest, resurrection witness, fellowship, and kingdom welcome. Human speakers can also use the same summons for evil plans, so teachers must keep the call tied to its source and destination.
Deute marks a direct summons to come, often carrying the weight of the speaker's authority and the destination offered. The selected witnesses move from discipleship and rest to resurrection witness, kingdom welcome, and fellowship with the risen Lord.
“Come, follow Me,” Jesus said, “and I will make you fishers of men.”
Jesus summons fishermen to follow Him, and the call carries a new vocation under His authority.
Come to Me, all you who are weary and burdened, and I will give you rest.
Jesus calls the weary and burdened to Himself for rest. The summons is personal, gracious, and Christ-centered.
Again, he sent other servants and said, ‘Tell those who have been invited that I have prepared my dinner. My oxen and fattened cattle have been killed, and everything is ready. Come to the wedding banquet.’
The parable's servants announce that the feast is ready and the invited should come. The word carries prepared hospitality and accountable response.
Then the King will say to those on His right, ‘Come, you who are blessed by My Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.
The King calls the blessed to inherit the prepared kingdom. The summons now sounds with final eschatological welcome.
He is not here; He has risen, just as He said! Come, see the place where He lay.
The angel invites the women to come and see where Jesus lay. The word serves resurrection witness rather than curiosity.
“Come, have breakfast,” Jesus said to them. None of the disciples dared to ask Him, “Who are You?” They knew it was the Lord.
The risen Jesus tells the disciples to come and have breakfast. The summons restores fellowship and confirms His living presence.
BSB source-word alignment connects this entry to exact verse rows, English rendering, source form, transliteration, and parsing.
How English Renders ItA compact distribution from source-word alignment before the full evidence tables.
Verse-level guides showing how this original-language form works in its specific context, including grammar, verse function, and guarded interpretation.
Greek word. Imperative call to immediate action or movement, often introducing urgent invitations or commands to follow.
Imperative call to immediate action or movement, often introducing urgent invitations or commands to follow.
adv., as pl. of δεῦρο, 1. (b), which see, [in LXX chiefly for לְכוּ ;] come on! come here! come!: with imperat., Mat.25:34 28:6, Jhn.4:29 21:12, Rev.19:17; with subjc., Mat.21:38, Mrk.12:7; before ὀπίσω, Mat.4:19, Mrk.1:17; πρός, Mat.11:28; εἰς, Mat.22:4, Mrk.6:31.
Textus Receptus witness, full corpus Greek token appearances from Scrivener 1894 Textus Receptus in the full New Testament corpus.
13 Greek text appearances shown. Linked morphology labels have verse guides.
come hither, come, hither
Read versecome hither, come, hither
Read versecome hither, come, hither
Read versecome hither, come, hither
Read versecome hither, come, hither
Read versecome hither, come, hither
Read versecome hither, come, hither
Read versecome hither, come, hither
Read versecome hither, come, hither
Read versecome hither, come, hither
Read versecome hither, come, hither
Read versecome hither, come, hither
Read versecome hither, come, hither
Read verseFull New Testament corpus: 260 chapters, 7,957 verses, 140,628 tokens. Data source: honza/textus-receptus (data only), with authority check against byztxt/greektext-textus-receptus.
How this word appears across different grammatical cases and numbers.
This word appears as a noun across 1 case and number pattern. The form changes show how the word functions in a sentence; they do not change the basic lexical meaning by themselves.
How this verb appears across 12 occurrences in the NT discourse index (MACULA Greek SBLGNT).
Aspect reflects grammatical form — not authorial emphasis. Participles and infinitives are verbal adjectives and nouns respectively.
Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)
Selected passage-level study witnesses for this word. This section is not the full occurrence list.
Showing 1 selected witness from 12 lexical occurrence verses.
δεῦτε is built from this root:
Compound and idiomatic phrases that include this word. Follow a link to study the phrase and how its parts work together.
Deute is the language of movement toward a voice. In the mouth of Jesus, that movement can reorder a fisherman's future, give rest to the burdened, bring witnesses to resurrection evidence, welcome disciples to a meal, and finally call the blessed into the prepared kingdom. The word does not create those realities by itself. The speaker and scene do. That is why the same come language can appear in parables of invitation and even in wicked human speech elsewhere.
Teachers should therefore make the summons concrete: come to whom, for what, and under whose authority? In the Gospel scenes, the safest answer is also the most searching one: come to Christ.
Matt.11.28
Deute functions as a summons rather than a descriptive verb. Its force is pragmatic and relational: a speaker calls hearers to move toward a person, place, action, or prepared reality.
Scripture repeatedly uses come language for divine summons, covenant response, wisdom's invitation, and final worship. In the New Testament, deute gathers that summons around Jesus, who calls people not only to information, but to Himself, His rest, His mission, His resurrection, and His kingdom.
MorphGNT Strong's Dictionary XML — CC0 1.0 Public Domain
Open Scriptures Hebrew Bible (morphhb/OSHB) — CC BY 4.0
Open Scriptures Hebrew Lexicon — CC BY 4.0
Berean Standard Bible (BSB) source-word alignment - CC0 Public Domain