What does διακρίνω (diakrínō) mean in the Bible?
Διακρίνω can mean to distinguish, evaluate, make a difference, dispute, hesitate, or waver. Its force changes with grammar and setting.
To judge/doubt
Reading a lexicon entry
What this page is: Each lexicon entry shows the original Hebrew or Greek word behind the English translation: its meaning, its range of use, and where it appears in Scripture.
Strong's number: The Strong's code (H- or G-) is the standard reference number for this word. It connects this entry to chapter and passage language tabs.
Where it appears: The witness passages show where this word is used in context. Click any to open the study page for that passage.
This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.
Διακρίνω can mean to distinguish, evaluate, make a difference, dispute, hesitate, or waver. Its force changes with grammar and setting.
Reader summary
Full entry for διακρίνω (G1252) · Open the biblical lexicon
Διακρίνω can mean to distinguish, evaluate, make a difference, dispute, hesitate, or waver. Its force changes with grammar and setting.
The BSB source-word alignment has 19 aligned rows for this entry. Common renderings include doubt (2), hesitation (2), doubting (1), doubts (1), has doubts (1).
The source-word alignment first shows this entry at Matthew 16:3. Its strongest book concentrations include 1 Corinthians (5), Acts (4), James (3), Jude (2).
Διακρίνω can mean to distinguish, evaluate, make a difference, dispute, hesitate, or waver. Its force changes with grammar and setting. Jesus rebukes hearers who can distinguish weather signs but fail to discern their decisive time. In sayings about prayer, the verb describes inward wavering that stands against trust in God. Peter is told to accompany Cornelius's messengers without hesitation, and Abraham does not waver at God's promise.
Paul also uses the verb for making distinctions between people, exposing pride that treats received gifts as grounds for superiority. The term therefore cannot be reduced to doubt alone. Context decides whether it concerns sound discernment, divisive discrimination, dispute, or divided confidence.
Διακρίνω joins the ideas of separating and deciding. It can commend discerning recognition, forbid status-making distinctions, or describe hesitation that divides a person's response to God's word.
And in the morning, ‘Today it will be stormy, for the sky is red and overcast.’ You know how to interpret the appearance of the sky, but not the signs of the times.
Jesus exposes a failure of moral discernment: practiced observation of weather has not become readiness to recognize God's redemptive action in their own time.
“Truly I tell you that if anyone says to this mountain, ‘Be lifted up and thrown into the sea,’ and has no doubt in his heart but believes that it will happen, it will be done for him.
The mountain saying contrasts believing prayer with a heart divided by wavering; its promise remains within Jesus' teaching on faith, forgiveness, and God's authority.
So get up! Go downstairs and accompany them without hesitation, because I have sent them.”
The Spirit removes Peter's hesitation before an unexpected Gentile summons, preparing him to witness God's welcome without treating customary boundaries as final.
Yet he did not waver through disbelief in the promise of God, but was strengthened in his faith and gave glory to God,
Abraham does not let unbelief divide his judgment about God's promise; strengthened faith gives glory to the God able to perform what He said.
For who makes you so superior? What do you have that you did not receive? And if you did receive it, why do you boast as though you did not?
Paul's question attacks status distinctions in Corinth by reminding every gifted believer that ability is received, not self-created grounds for boasting.
BSB source-word alignment connects this entry to exact verse rows, English rendering, source form, transliteration, and parsing.
How English Renders ItA compact distribution from source-word alignment before the full evidence tables.
Greek word. To distinguish or discern; in NT also to doubt or hesitate inwardly through divided judgment.
Textus Receptus witness, full corpus Greek token appearances from Scrivener 1894 Textus Receptus in the full New Testament corpus.
16 of 19 Greek text appearances shown. Linked morphology labels have verse guides.
I distinguish, discern, doubt, hesitate
Read verseI distinguish, discern, doubt, hesitate
Read verseI distinguish, discern, doubt, hesitate
Read verseI distinguish, discern, doubt, hesitate
Read verseI distinguish, discern, doubt, hesitate
Read verseI distinguish, discern, doubt, hesitate
Read verseI distinguish, discern, doubt, hesitate
Read verseI distinguish, discern, doubt, hesitate
Read verseI distinguish, discern, doubt, hesitate
Read verseI distinguish, discern, doubt, hesitate
Read verseI distinguish, discern, doubt, hesitate
Read verseI distinguish, discern, doubt, hesitate
Read verseI distinguish, discern, doubt, hesitate
Read verseI distinguish, discern, doubt, hesitate
Read verseI distinguish, discern, doubt, hesitate
Read verseI distinguish, discern, doubt, hesitate
Read verseFull New Testament corpus: 260 chapters, 7,957 verses, 140,628 tokens. Data source: honza/textus-receptus (data only), with authority check against byztxt/greektext-textus-receptus.
How mood, tense, and voice shift the force of this verb in context.
This verb appears through different tense, voice, mood, or stem patterns. Those forms help readers see how the action is presented in context.
Verse guides are not available for this word yet, so verse references remain plain evidence markers.
How this verb appears across 19 occurrences in the NT discourse index (MACULA Greek SBLGNT).
Aspect reflects grammatical form — not authorial emphasis. Participles and infinitives are verbal adjectives and nouns respectively.
Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)
Selected passage-level study witnesses for this word. This section is not the full occurrence list.
Showing 4 selected witnesses from 19 lexical occurrence verses.
διακρίνω is built from these roots:
Describes internal division that undermines confident trust in God. Acts 10:1-23
The Spirit commands Peter to act without distinction or prejudice. James 1:5–8
Compound and idiomatic phrases that include this word. Follow a link to study the phrase and how its parts work together.
Discernment and doubt are not opposites simply because English translations use different words. Διακρίνω begins with separation or decision, and context shows whether that process is faithful or fractured. Jesus' hearers fail to discern the signs before them; Peter must stop hesitating about messengers God has sent; Abraham refuses to divide his judgment between visible weakness and God's promise.
Corinth supplies another danger, the making of status distinctions from gifts no one generated independently. Scripture therefore calls believers to thoughtful recognition without proud discrimination and to trusting obedience without pretending every difficult question has vanished. Mature faith tests what must be tested, receives what God has made clear, and remembers that every capacity for judgment is itself received grace.
Matt.16.3
Διακρίνω combines a separating prefix with the verb to judge. Active forms often emphasize distinguishing or deciding; middle or passive forms may express disputing or inward hesitation. Syntax and participants govern the nuance.
Israel's judges are commanded to distinguish faithfully and show no partiality, while the prophets expose people unable to recognize God's ways. The Spirit forms a church that discerns truth without rebuilding ethnic or status barriers Christ has crossed.
MorphGNT Strong's Dictionary XML — CC0 1.0 Public Domain
Open Scriptures Hebrew Bible (morphhb/OSHB) — CC BY 4.0
Open Scriptures Hebrew Lexicon — CC BY 4.0
Berean Standard Bible (BSB) source-word alignment - CC0 Public Domain