Greek · G1252

διακρίνω

To judge/doubt

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

διακρίνω G1252
Pronunciation diakrínō

What does διακρίνω (diakrínō) mean in the Bible?

Διακρίνω can mean to distinguish, evaluate, make a difference, dispute, hesitate, or waver. Its force changes with grammar and setting.

Reader summary

Full entry for διακρίνω (G1252) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does διακρίνω (diakrínō) mean in the Bible?

Διακρίνω can mean to distinguish, evaluate, make a difference, dispute, hesitate, or waver. Its force changes with grammar and setting.

How does the BSB render G1252?

The BSB source-word alignment has 19 aligned rows for this entry. Common renderings include doubt (2), hesitation (2), doubting (1), doubts (1), has doubts (1).

Where does διακρίνω (diakrínō) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Matthew 16:3. Its strongest book concentrations include 1 Corinthians (5), Acts (4), James (3), Jude (2).

What This Word Actually Means

Διακρίνω can mean to distinguish, evaluate, make a difference, dispute, hesitate, or waver. Its force changes with grammar and setting. Jesus rebukes hearers who can distinguish weather signs but fail to discern their decisive time. In sayings about prayer, the verb describes inward wavering that stands against trust in God. Peter is told to accompany Cornelius's messengers without hesitation, and Abraham does not waver at God's promise.

Paul also uses the verb for making distinctions between people, exposing pride that treats received gifts as grounds for superiority. The term therefore cannot be reduced to doubt alone. Context decides whether it concerns sound discernment, divisive discrimination, dispute, or divided confidence.

Sources