Greek Form Guide

διψῶν (dipson) in Revelation 22:17: Verb Present Active Participle Nominative Singular Masculine

διψῶν (dipson) in Revelation 22:17

Textual Witness

διψῶν dipson Verb Present Active Participle Nominative Singular Masculine

The witness reads διψῶν in Revelation 22:17 within the repeated invitation, ὁ διψῶν ἐλθέτω.

How The Form Affects Interpretation

The grammar supports a general invitation addressed to any person marked by thirst, while the surrounding commands carry the main exhortation.

How To Communicate It

For readers, the form can be explained as a descriptive participle that functions like a noun: 'the one who thirsts.'

What Not To Say

  • Grammatical form should serve context, not override it.
  • The masculine participle here is a grammatical feature, not a theological claim about male identity.
  • The participle describes the invited person, but the verse's meaning comes from the whole sentence, not from form alone.

What Does The Label Mean?

Part of Speech

Verb: this participial form functions verbally while also naming the one characterized by thirst in the clause.

Tense / Aspect

Present: often views the action as in progress, customary, or presently in view. Context decides the exact force.

Voice

Active: presents the subject as doing or carrying the action.

Mood

Participle: carries a verbal idea while also functioning like an adjective or clause element. Context decides its role.

Case

Nominative: this participle is in the nominative form, which suits the subject-like phrase introduced by the article here.

Number

Singular: the form is singular in this occurrence, matching the one person described by the surrounding article.

Gender

Masculine: the masculine grammatical class fits the article and phrase form here, but it does not by itself make a theological gender claim.

What The Form Does In This Verse

Attached To

Governed By

The participle is governed by the article and stands with it as a descriptive noun-like phrase in the invitation, ὁ διψῶν.

Role In The Phrase

It identifies the one who thirsts and serves as the subject of the command, let the thirsty one come.

What It Is Not Doing

It does not function here as the main finite verb, and it does not by itself specify who the thirsty person is.

How Much The Form Matters Here

Interpretive Weight

High: The substantival participle identifies the invited thirsty one in Revelation 22:17.

Syntax Profile

Article plus present active participle naming the thirsty one. turns the thirsting description into the person invited to come. Attached to the invitation, let the thirsty one come. Governed by the article and imperative invitation in Revelation 22:17. The participle describes the invited person; the invitation and gift language carry the theological force.

Reader Question

Who is invited to come? The one characterized by thirst is invited to come.

Translation Effect

Direct: The substantival participle directly supports "the one who thirsts" or "the thirsty one."

Where Caution Is Needed

The present participle should not be reduced to a timing claim; it characterizes the invited person. Masculine singular form is grammatical and does not limit the invitation to men.

Fallacies To Avoid

Masculine participle limits the invitation to men: Masculine grammatical form is not a theological restriction on the invitation. participle alone defines salvation conditions: The participle names the invited person, while the whole verse explains the invitation.

How The Interpretation Is Derived

Textual Witness

The witness reads διψῶν in Revelation 22:17 within the repeated invitation, ὁ διψῶν ἐλθέτω.

Lexical Identity

The lemma διψάω means to thirst for, literally or figuratively, so the word conveys need or longing in context.

Grammar In Context

The participle with the article forms a general class description, not a completed action report. In this verse it points to the one invited to come.

Passage Meaning

The line extends the open invitation to anyone characterized by thirst, fitting the verse's broad call to come and receive freely.

Canonical Fit

This use matches the wider biblical pattern where thirst language can express real need and also inward longing for God's gift.

Communication Use

In teaching and translation, the form may be rendered as 'the thirsty one' or 'the one who thirsts' to preserve the invitation's force.

Do Not Derive

Do not infer from the participle alone that the verse names a specific individual, defines salvation conditions exhaustively, or makes a gendered claim.