δεδιωγμένοι (dediogmenoi) in Matthew 5:10: Verb Perfect Passive Participle Nominative Plural Masculine
δεδιωγμένοι (dediogmenoi) in Matthew 5:10
Textual Witness
The witness reads δεδιωγμένοι in Matthew 5:10.
How The Form Affects Interpretation
Identifies the blessed group as those who have been persecuted for righteousness.
How To Communicate It
Use it to keep the suffering tied to righteousness, not suffering in the abstract.
What Not To Say
- Grammatical form should serve context, not override it.
- Keep the form tied to Matthew 5:10.
- Do not detach it from Jesus' eighth Beatitude declaration in Matthew 5:10.
- Do not use morphology alone to build a complete doctrinal claim.
What Does The Label Mean?
Verb: the form is a participle, carrying verbal action while describing a clause participant.
Perfect: often presents a completed action with continuing relevance. Context decides the exact force.
Passive: presents those persecuted for righteousness as receiving the action or promised outcome.
Participle: carries a verbal idea while also functioning like an adjective or clause element.
Not applicable: this non-finite verbal form does not mark grammatical person.
Nominative: marks the subject or predicate role as the context requires.
Plural: the number should be read from this occurrence, not generalized beyond the clause.
Masculine: grammatical gender marks form agreement and does not by itself make a theological claim.
What The Form Does In This Verse
Those persecuted for righteousness
Jesus' eighth Beatitude declaration in Matthew 5:10
Identifies the blessed group as those who have been persecuted for righteousness.
Do not detach persecution from the stated reason, righteousness.
How Much The Form Matters Here
High: The participle names the eighth blessed group.
Substantival perfect passive participle. identifies those persecuted for righteousness. Attached to those persecuted for righteousness. Governed by Jesus' eighth Beatitude declaration in Matthew 5:10. Read with those persecuted for righteousness.
Who does Jesus call blessed in Matthew 5:10? Those persecuted for righteousness.
Direct: The form directly supports persecuted.
This occurrence must be read within those persecuted for righteousness, not as a standalone word study.
How The Interpretation Is Derived
The witness reads δεδιωγμένοι in Matthew 5:10.
The lemma διώκω carries the gloss "I pursue, persecute", and here it names being pursued or persecuted.
The participle stands with the article and is qualified by the phrase for righteousness.
Those persecuted for righteousness are blessed because theirs is the kingdom of heaven.
The form fits the Beatitudes' reversal pattern by joining suffering for righteousness to kingdom promise.
Use it to keep the suffering tied to righteousness, not suffering in the abstract.
Do not use the participle to call every hardship persecution for righteousness.