διώξωσι, (dioxosin) in Matthew 5:11: Verb Third Person Plural Aorist Active Subjunctive
διώξωσι, (dioxosin) in Matthew 5:11
Textual Witness
The witness reads διώξωσι, in Matthew 5:11.
How The Form Affects Interpretation
Names persecution as part of the hostility Jesus describes.
How To Communicate It
Use it to keep persecution tied to Jesus' stated frame.
What Not To Say
- Grammatical form should serve context, not override it.
- Keep the form tied to Matthew 5:11.
- Do not detach it from Jesus' when clause in Matthew 5:11.
- Do not use morphology alone to build a complete doctrinal claim.
What Does The Label Mean?
Verb: the form names an action or state and functions as a verbal form in its clause.
Aorist: commonly views the action as a whole event. It should not be treated as automatically punctiliar or automatically past in every context.
Active: presents the subject as carrying out the action.
Subjunctive: presents the verbal idea within a dependent or potential frame set by context.
Third person: the form speaks about the named group or action.
Not applicable: this finite verb form is not using noun case to mark its clause role.
Plural: the number should be read from this occurrence, not generalized beyond the clause.
Not applicable: this finite verb form does not use grammatical gender.
What The Form Does In This Verse
Those addressed by Jesus
Jesus' when clause in Matthew 5:11
Names persecution as part of the hostility Jesus describes.
Do not detach persecution from false accusation and on account of me in the same verse.
How Much The Form Matters Here
High: The verb names persecution in Jesus' direct address to his hearers.
Coordinated aorist subjunctive. states possible persecution against the hearers. Attached to those addressed by Jesus. Governed by Jesus' when clause in Matthew 5:11. Read with and persecute you.
What does Jesus say may happen to his hearers? They may be persecuted on his account.
Direct: The form directly supports persecute.
This occurrence must be read within and persecute you, not as a standalone word study.
How The Interpretation Is Derived
The witness reads διώξωσι, in Matthew 5:11.
The lemma διώκω carries the gloss "I pursue, persecute", and here it names pursuing or persecuting.
The subjunctive is coordinated with revile in the when clause.
Jesus says his hearers are blessed when they are persecuted on his account.
The form connects Matthew 5:11 with the persecution described in Matthew 5:10.
Use it to keep persecution tied to Jesus' stated frame.
Do not use the verb alone to label every hardship as persecution for Jesus.