Greek Form Guide

ὀνειδίσωσιν (oneidisosin) in Matthew 5:11: Verb Third Person Plural Aorist Active Subjunctive

ὀνειδίσωσιν (oneidisosin) in Matthew 5:11

Textual Witness

ὀνειδίσωσιν oneidisosin Verb Third Person Plural Aorist Active Subjunctive

The witness reads ὀνειδίσωσιν in Matthew 5:11.

How The Form Affects Interpretation

Names one hostile action Jesus says may come against his hearers.

How To Communicate It

Use it to name verbal reproach without separating it from allegiance to Jesus.

What Not To Say

  • Grammatical form should serve context, not override it.
  • Keep the form tied to Matthew 5:11.
  • Do not detach it from Jesus' when clause in Matthew 5:11.
  • Do not use morphology alone to build a complete doctrinal claim.

What Does The Label Mean?

Part of Speech

Verb: the form names an action or state and functions as a verbal form in its clause.

Tense / Aspect

Aorist: commonly views the action as a whole event. It should not be treated as automatically punctiliar or automatically past in every context.

Voice

Active: presents the subject as carrying out the action.

Mood

Subjunctive: presents the verbal idea within a dependent or potential frame set by context.

Person

Third person: the form speaks about the named group or action.

Case

Not applicable: this finite verb form is not using noun case to mark its clause role.

Number

Plural: the number should be read from this occurrence, not generalized beyond the clause.

Gender

Not applicable: this finite verb form does not use grammatical gender.

What The Form Does In This Verse

Attached To

Those addressed by Jesus

Governed By

Jesus' when clause in Matthew 5:11

Role In The Phrase

Names one hostile action Jesus says may come against his hearers.

What It Is Not Doing

Do not detach reviling from the on account of me frame later in the verse.

How Much The Form Matters Here

Interpretive Weight

High: The verb names the first hostile action in Matthew 5:11.

Syntax Profile

Aorist subjunctive in a when clause. states possible reviling against the hearers. Attached to those addressed by Jesus. Governed by Jesus' when clause in Matthew 5:11. Read with when they revile you.

Reader Question

What hostile action does Jesus name first in Matthew 5:11? Reviling.

Translation Effect

Direct: The form directly supports revile.

Where Caution Is Needed

This occurrence must be read within when they revile you, not as a standalone word study.

Fallacies To Avoid

How The Interpretation Is Derived

Textual Witness

The witness reads ὀνειδίσωσιν in Matthew 5:11.

Lexical Identity

The lemma ὀνειδίζω carries the gloss "I reproach, revile, upbraid", and here it names reproaching or reviling.

Grammar In Context

The subjunctive appears in the when clause that describes hostility toward Jesus' hearers.

Passage Meaning

Jesus calls his hearers blessed when reviling comes against them on his account.

Canonical Fit

The form extends the persecution Beatitude from righteousness to hostility on account of Jesus.

Communication Use

Use it to name verbal reproach without separating it from allegiance to Jesus.

Do Not Derive

Do not call every insult a fulfillment of this verse apart from the stated context.