ὀνειδίσωσιν (oneidisosin) in Matthew 5:11: Verb Third Person Plural Aorist Active Subjunctive
ὀνειδίσωσιν (oneidisosin) in Matthew 5:11
Textual Witness
The witness reads ὀνειδίσωσιν in Matthew 5:11.
How The Form Affects Interpretation
Names one hostile action Jesus says may come against his hearers.
How To Communicate It
Use it to name verbal reproach without separating it from allegiance to Jesus.
What Not To Say
- Grammatical form should serve context, not override it.
- Keep the form tied to Matthew 5:11.
- Do not detach it from Jesus' when clause in Matthew 5:11.
- Do not use morphology alone to build a complete doctrinal claim.
What Does The Label Mean?
Verb: the form names an action or state and functions as a verbal form in its clause.
Aorist: commonly views the action as a whole event. It should not be treated as automatically punctiliar or automatically past in every context.
Active: presents the subject as carrying out the action.
Subjunctive: presents the verbal idea within a dependent or potential frame set by context.
Third person: the form speaks about the named group or action.
Not applicable: this finite verb form is not using noun case to mark its clause role.
Plural: the number should be read from this occurrence, not generalized beyond the clause.
Not applicable: this finite verb form does not use grammatical gender.
What The Form Does In This Verse
Those addressed by Jesus
Jesus' when clause in Matthew 5:11
Names one hostile action Jesus says may come against his hearers.
Do not detach reviling from the on account of me frame later in the verse.
How Much The Form Matters Here
High: The verb names the first hostile action in Matthew 5:11.
Aorist subjunctive in a when clause. states possible reviling against the hearers. Attached to those addressed by Jesus. Governed by Jesus' when clause in Matthew 5:11. Read with when they revile you.
What hostile action does Jesus name first in Matthew 5:11? Reviling.
Direct: The form directly supports revile.
This occurrence must be read within when they revile you, not as a standalone word study.
How The Interpretation Is Derived
The witness reads ὀνειδίσωσιν in Matthew 5:11.
The lemma ὀνειδίζω carries the gloss "I reproach, revile, upbraid", and here it names reproaching or reviling.
The subjunctive appears in the when clause that describes hostility toward Jesus' hearers.
Jesus calls his hearers blessed when reviling comes against them on his account.
The form extends the persecution Beatitude from righteousness to hostility on account of Jesus.
Use it to name verbal reproach without separating it from allegiance to Jesus.
Do not call every insult a fulfillment of this verse apart from the stated context.