Greek Form Guide

ψευδόμενοι, (pseudomenoi) in Matthew 5:11: Verb Present Middle or Passive Deponent Participle Nominative Plural Masculine

ψευδόμενοι, (pseudomenoi) in Matthew 5:11

Textual Witness

ψευδόμενοι, pseudomenoi Verb Present Middle or Passive Deponent Participle Nominative Plural Masculine

The witness reads ψευδόμενοι, in Matthew 5:11.

How The Form Affects Interpretation

Marks the hostile speech as false rather than true accusation.

How To Communicate It

Use it to keep the accusation frame honest: the speech is false.

What Not To Say

  • Grammatical form should serve context, not override it.
  • Keep the form tied to Matthew 5:11.
  • Do not detach it from Jesus' false accusation frame in Matthew 5:11.
  • Do not use morphology alone to build a complete doctrinal claim.

What Does The Label Mean?

Part of Speech

Verb: the form is a participle, carrying verbal action while describing a clause participant.

Tense / Aspect

Present: often views the action as in progress, customary, or presently in view. Context decides the exact force.

Voice

Middle or passive deponent: uses this verbal pattern for the lemma in this occurrence; do not force a separate passive or reflexive meaning without context.

Mood

Participle: carries a verbal idea while also functioning like an adjective or clause element.

Person

Not applicable: this non-finite verbal form does not mark grammatical person.

Case

Nominative: marks the subject or predicate role as the context requires.

Number

Plural: the number should be read from this occurrence, not generalized beyond the clause.

Gender

Masculine: grammatical gender marks form agreement and does not by itself make a theological claim.

What The Form Does In This Verse

Attached To

Hostile speakers

Governed By

Jesus' false accusation frame in Matthew 5:11

Role In The Phrase

Marks the hostile speech as false rather than true accusation.

What It Is Not Doing

Do not detach falsehood from the on account of me phrase that follows.

How Much The Form Matters Here

Interpretive Weight

High: The participle marks the accusation as false.

Syntax Profile

Present deponent participle qualifying hostile speakers. identifies the speech as false. Attached to hostile speakers. Governed by Jesus' false accusation frame in Matthew 5:11. Read with falsely on account of me.

Reader Question

What must be true of the hostile speech in Matthew 5:11? It is false and on account of Jesus.

Translation Effect

Direct: The form directly supports falsely.

Where Caution Is Needed

This occurrence must be read within falsely on account of me, not as a standalone word study.

Fallacies To Avoid

How The Interpretation Is Derived

Textual Witness

The witness reads ψευδόμενοι, in Matthew 5:11.

Lexical Identity

The lemma ψεύδομαι carries the gloss "I lie", and here it names lying or speaking falsely.

Grammar In Context

The participle qualifies the speakers who say evil against Jesus' hearers.

Passage Meaning

Jesus blesses his hearers when hostile speech against them is false and on his account.

Canonical Fit

The form guards the persecution saying from treating deserved blame as Beatitude suffering.

Communication Use

Use it to keep the accusation frame honest: the speech is false.

Do Not Derive

Do not ignore the participle and treat any criticism as persecution for Jesus.