Greek Form Guide

ἕκαστον (ekaston) in Revelation 22:2: Adjective Accusative Singular Masculine

ἕκαστον (ekaston) in Revelation 22:2

Textual Witness

ἕκαστον ekaston Adjective Accusative Singular Masculine

The TR/Scrivener reading places ἕκαστον in the phrase κατὰ μῆνα ἕνα ἕκαστον ἀποδιδοῦν τὸν καρπὸν, so the immediate context is repeated monthly fruit-bearing.

How The Form Affects Interpretation

The form sharpens the sense of regular, individual distribution, helping readers hear the clause as month-by-month abundance rather than a vague generality.

How To Communicate It

This form can be explained simply as every one or each, highlighting orderly repetition and careful provision in the verse.

What Not To Say

  • Grammatical form should serve context, not override it.
  • Accusative singular masculine here helps agreement and distribution, but it does not by itself settle every syntactic question.
  • Do not make grammatical gender into a theological gender claim.

What Does The Label Mean?

Part of Speech

Adjective: the word functions as a descriptor, qualifying a nearby noun rather than naming a thing by itself.

Case

Accusative: the form is marked to fit the phrase's object-like slot and to agree with the noun it qualifies in this clause.

Number

Singular: the form is grammatically singular here, so it points to one distributive unit within the monthly pattern.

Gender

Masculine: the form belongs to the masculine grammatical class, which helps agreement but does not by itself make a gendered claim.

What The Form Does In This Verse

Attached To

It is attached to the distributive phrase with ἕνα and μῆνα, and it modifies the sense of the monthly fruit-bearing pattern.

Governed By

The form is governed by the local distribution language, especially the phrase about one month at a time and the repeated fruit-bearing action.

Role In The Phrase

It serves a distributive role, indicating that the tree is giving back its fruit month by month, one instance at a time.

What It Is Not Doing

It does not identify a new subject, and it does not change the noun for fruit into another referent.

How Much The Form Matters Here

Interpretive Weight

Moderate: The distributive adjective sharpens the month-by-month description of fruitfulness in Revelation 22:2.

Syntax Profile

Accusative distributive adjective. marks each instance in the repeated monthly pattern. Attached to the monthly distribution phrase. Governed by the local phrase about fruit being given month by month. The form strengthens the sense of orderly repetition without adding more detail than the vision supplies.

Reader Question

What does each emphasize in this phrase? It emphasizes every monthly instance in the recurring fruit-bearing pattern.

Translation Effect

Direct: The adjective directly supports a rendering such as 'each' or 'every one' within the monthly phrase.

Where Caution Is Needed

The distributive force depends on the local phrase and should not be isolated from the tree of life imagery. Grammatical gender and case support agreement but do not add doctrine.

Fallacies To Avoid

Each creates exhaustive symbolism by itself: The adjective emphasizes distribution; the vision and context carry the larger meaning. masculine accusative supplies theology: The form marks grammar and agreement, not a gendered theological claim.

How The Interpretation Is Derived

Textual Witness

The TR/Scrivener reading places ἕκαστον in the phrase κατὰ μῆνα ἕνα ἕκαστον ἀποδιδοῦν τὸν καρπὸν, so the immediate context is repeated monthly fruit-bearing.

Lexical Identity

The lemma ἕκαστος means each or every one, and here it marks individual instances within a sequence rather than a class or total.

Grammar In Context

Its accusative singular form fits the distributive expression and supports the idea that the fruit is given back one month after another, in turn.

Passage Meaning

The verse pictures steady provision from the tree of life, with fruit supplied in an ordered, recurring pattern for the life and healing theme of the passage.

Canonical Fit

The language fits the passage's broader depiction of abundant, ordered restoration without requiring the form to carry more detail than the verse supplies.

Communication Use

In translation and teaching, it is best rendered with language like each or every one so readers feel the repeated, individual rhythm of the clause.

Do Not Derive

Do not derive a doctrine from the masculine form, and do not treat the grammar as if it overrides the imagery or the wider context.