ἅλας (alas) in Matthew 5:13: Noun Nominative Singular Neuter
ἅλας (alas) in Matthew 5:13
Textual Witness
The witness reads ἅλας in Matthew 5:13.
How The Form Affects Interpretation
Names the central image of the saying.
How To Communicate It
Use it to explain the metaphor while keeping the following warning in view.
What Not To Say
- Grammatical form should serve context, not override it.
- Keep the form tied to Matthew 5:13.
- Do not detach it from the linking verb in Matthew 5:13.
- Do not use morphology alone to build a complete doctrinal claim.
What Does The Label Mean?
Noun: the form names a person, place, thing, or concept in the clause.
Nominative: marks the noun sentence role as the context requires.
Singular: the number should be read from this occurrence, not generalized beyond the clause.
Neuter: grammatical gender marks form agreement and does not by itself make a theological claim.
What The Form Does In This Verse
You are
The linking verb in Matthew 5:13
Names the metaphor Jesus applies to the addressed disciples.
Do not turn the noun into an independent word study apart from the sentence.
How Much The Form Matters Here
High: salt image
Predicate noun in the metaphor. names what the addressed disciples are called. Attached to you are. Governed by the linking verb in Matthew 5:13. Read with the salt of the earth.
What image does Jesus assign to the disciples? He calls them the salt of the earth.
Direct: The noun directly supports salt.
This occurrence must be read within Matthew 5:13, not as a standalone word study.
How The Interpretation Is Derived
The witness reads ἅλας in Matthew 5:13.
The lemma names salt, and in this sentence it supplies the metaphorical identity after the linking verb.
The nominative noun stands with the subject and verb as the predicate complement.
Jesus says the disciples have a preserving and distinguishing role in relation to the earth, then warns about salt that loses usefulness.
The form fits the Sermon by joining identity, witness, and warning without leaving the image behind.
Use it to explain the metaphor while keeping the following warning in view.
Do not build a complete symbolic system for salt from this noun form alone.