Greek · G2662, G240

καταπατεῖν ἀλλήλους

To trample down; figuratively, to reject with disdain · one another

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

Words in this compound — expand to study each participant

καταπατέω G2662 to trample down; figuratively, to reject with disdain
Pronunciation katapatéō
Deliberate desecration or rejection; trampling what is sacred underfoot in contempt and disdain.
Open lexicon entry →
ἀλλήλων G240 one another
Pronunciation allḗlōn
Reciprocal pronoun expressing mutual action between two or more parties, never subjects acting alone
Open lexicon entry →

What does καταπατεῖν ἀλλήλους (katapatein allēlous) mean in the Bible?

καταπατέω · ἀλλήλων is a Greek phrase meaning "to trample one another".

Full entry for καταπατεῖν ἀλλήλους (G2662, G240) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does καταπατέω · ἀλλήλων mean in the Bible?

καταπατέω · ἀλλήλων is a Greek phrase meaning "to trample one another".

How many biblical occurrences are listed for G2662, G240?

G2662, G240 is connected to 5 lexical occurrence verses in the lexicon data.

Evidence Summary

Greek phrase. to trample one another

Source Gloss

to trample one another
Grammatical Forms

How mood, tense, and voice shift the force of this verb in context.

This verb appears through different tense, voice, mood, or stem patterns. Those forms help readers see how the action is presented in context.

Form groups 3 Aligned forms 5 Tenses Present, Future, Aorist Voices Passive, Active
Tenses
Present Future Aorist
Voices
Passive Active
Infinitive verbal noun — the action in abstract
Present Passive Matt 5:13
Present Active Luke 12:1
Indicative states a fact or reality
Future Active Matt 7:6
Aorist Passive Luke 8:5
Participle verbal adjective — the action as a modifying quality
Aorist Active Heb 10:29
Discourse Aspect

How this verb appears across 5 occurrences in the NT discourse index (MACULA Greek SBLGNT).

Aspect
completed 1 prospective 1 infinitive 2 participle 1
Tense
aorist 2 present 2 future 1
Voice
active 3 passive 2
Mood
indicative 2 infinitive 2 participle 1

Aspect reflects grammatical form — not authorial emphasis. Participles and infinitives are verbal adjectives and nouns respectively.

Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)

Sources