Greek · G2712

κατείδωλος

Utterly idolatrous

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

κατείδωλος G2712
Pronunciation kateídōlos

What does κατείδωλος (kateídōlos) mean in the Bible?

κατείδωλος is a compound adjective formed from κατά (a prefix intensifying the following element, often meaning 'completely' or 'thoroughly') and εἴδωλον (idol). ' The local NT index currently counts this adjective as a single occurrence in Acts 17:16, where Luke uses it to describe Athens as Paul waits for his companions.

Reader summary

Full entry for κατείδωλος (G2712) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does κατείδωλος (kateídōlos) mean in the Bible?

κατείδωλος is a compound adjective formed from κατά (a prefix intensifying the following element, often meaning 'completely' or 'thoroughly') and εἴδωλον (idol). ' The local NT index currently counts this adjective as a single occurrence in Acts 17:16, where Luke uses it to describe Athens as Paul waits for his companions.

How does the BSB render G2712?

The BSB source-word alignment has 1 aligned row for this entry. Common renderings include full of idols (1).

Where does κατείδωλος (kateídōlos) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Acts 17:16. Its strongest book concentrations include Acts (1).

What This Word Actually Means

κατείδωλος is a compound adjective formed from κατά (a prefix intensifying the following element, often meaning 'completely' or 'thoroughly') and εἴδωλον (idol). It means 'full of idols' or 'thoroughly given over to idolatry.' The local NT index currently counts this adjective as a single occurrence in Acts 17:16, where Luke uses it to describe Athens as Paul waits for his companions.

The verse reads: 'Now while Paul was waiting for them at Athens, his spirit was provoked within him as he saw that the city was full of idols (κατείδωλον).' The word is rare in the NT, with one local-index occurrence, and it functions as Paul's initial perception of Athens. That perception is worth taking seriously: Athens was genuinely saturated with religious images and shrines. Pausanias, a Greek traveler of the second century AD, wrote that Athens had more images of the gods than all the rest of Greece combined. The Athenians themselves sometimes joked that it was easier to find a god in Athens than a man. The adjective captures this density: a city thoroughly covered in idols, in every direction.

The word that describes Paul's interior response is 'provoked' (παροξύνω) — from the same root as 'paroxysm.' The LXX uses the same verb for God's anger at Israel's idolatry (Deuteronomy 9:7, 8, 22; Nehemiah 9:18, 26; Psalm 106:29). When Paul sees Athens as κατείδωλον, his reaction is not intellectual detachment or cultural appreciation — it is the same deep distress that the LXX reserves for the divine response to idolatry. The adjective and the verb together paint a man formed by the prophetic tradition, seeing with the prophets' eyes, and responding as the prophets responded.

The word's pastoral significance is disproportionate to its single occurrence. It establishes the narrative foundation for Paul's Areopagus address (Acts 17:22-31) — the most extensive NT engagement with a Gentile philosophical audience. Paul does not walk into the Areopagus as a cultural tourist or a religious pluralist. He walks in provoked by what he has seen. The word κατείδωλον names the visual and moral landscape that has produced his urgency.

Lexical sourcePassage contextCanonical parallel
Sources