What does λιθοβολέω (lithoboléō) mean in the Bible?
Λιθοβολέω (lithoboléō) means to stone someone, attacking or executing a person with stones. The New Testament uses it in accounts of rejected messengers, threatened judgment, and actual martyrdom.
To stone
Reading a lexicon entry
What this page is: Each lexicon entry shows the original Hebrew or Greek word behind the English translation: its meaning, its range of use, and where it appears in Scripture.
Strong's number: The Strong's code (H- or G-) is the standard reference number for this word. It connects this entry to chapter and passage language tabs.
Where it appears: The witness passages show where this word is used in context. Click any to open the study page for that passage.
This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.
Λιθοβολέω (lithoboléō) means to stone someone, attacking or executing a person with stones. The New Testament uses it in accounts of rejected messengers, threatened judgment, and actual martyrdom.
Reader summary
Full entry for λιθοβολέω (G3036) · Open the biblical lexicon
Λιθοβολέω (lithoboléō) means to stone someone, attacking or executing a person with stones. The New Testament uses it in accounts of rejected messengers, threatened judgment, and actual martyrdom.
The BSB source-word alignment has 7 aligned rows for this entry. Common renderings include stones (2), [and] began to stone [him] (1), it must be stoned (1), stone (1), stoned (1).
The source-word alignment first shows this entry at Matthew 21:35. Its strongest book concentrations include Acts (3), Matthew (2), Hebrews (1), Luke (1).
Λιθοβολέω (lithoboléō) means to stone someone, attacking or executing a person with stones. The New Testament uses it in accounts of rejected messengers, threatened judgment, and actual martyrdom. Jesus' vineyard parable includes servants who are beaten, killed, and stoned (Matt. 21:35). He laments over Jerusalem as the city that stones those sent to it (Matt. 23:37). Stephen calls on the Lord Jesus while his killers stone him (Acts 7:59).
In John 8:5 Jesus' opponents cite Moses' command concerning the woman accused of adultery and ask what He says. The scene turns on more than the verb. It involves a legal trap, selective accusation, Jesus' challenge to the accusers, and His final call for the woman to leave her life of sin. The textual history of John 7:53-8:11 also requires transparent handling in teaching.
The word does not make every biblical punishment a model for church discipline or civil action today. Nor should the passage be used to erase the seriousness of sexual sin. Faithful teaching holds justice, mercy, due process, repentance, and Christ's authority together, and it refuses all vigilante violence.
The verb describes violence against servants and prophets, the legal trap around the accused woman, and Stephen's martyrdom.
But the tenants seized his servants. They beat one, killed another, and stoned a third.
The parable portrays escalating rejection of the owner's messengers before the sending of the son.
In the Law Moses commanded us to stone such a woman. So what do You say?”
The accusers invoke the penalty as part of a trap while Jesus exposes their posture and addresses the woman's sin directly.
While they were stoning him, Stephen appealed, “Lord Jesus, receive my spirit.”
Stephen dies bearing witness to Jesus and entrusting himself to the risen Lord.
For they could not bear what was commanded: “If even an animal touches the mountain, it must be stoned.”
The Sinai warning serves Hebrews' contrast between terrifying approach and the access believers receive in the new covenant assembly.
BSB source-word alignment connects this entry to exact verse rows, English rendering, source form, transliteration, and parsing.
How English Renders ItA compact distribution from source-word alignment before the full evidence tables.
Greek word. Capital punishment by crowd violence, emphasizing the violent collective method rather than mere pelting.
Capital punishment by crowd violence, emphasizing the violent collective method rather than mere pelting.
(λίθος, βάλλω), [in LXX for סָקַל, רָגַם, Exo.19:13, Lev.20:2, al. ;] to pelt with stones, to kill by stoning, to stone (cf. λιθάζω): with accusative of person(s), Mat.21:35 23:37, Luk.13:34 Act.7:58-59 14:5; pass., Heb.12:20 (LXX).
Textus Receptus witness, full corpus Greek token appearances from Scrivener 1894 Textus Receptus in the full New Testament corpus.
9 Greek text appearances shown. Linked morphology labels have verse guides.
I stone, cast stones at
Read verseI stone, cast stones at
Read verseI stone, cast stones at
Read verseI stone, cast stones at
Read verseI stone, cast stones at
Read verseI stone, cast stones at
Read verseI stone, cast stones at
Read verseI stone, cast stones at
Read verseI stone, cast stones at
Read verseFull New Testament corpus: 260 chapters, 7,957 verses, 140,628 tokens. Data source: honza/textus-receptus (data only), with authority check against byztxt/greektext-textus-receptus.
How mood, tense, and voice shift the force of this verb in context.
This verb appears through different tense, voice, mood, or stem patterns. Those forms help readers see how the action is presented in context.
Verse guides are not available for this word yet, so verse references remain plain evidence markers.
How this verb appears across 7 occurrences in the NT discourse index (MACULA Greek SBLGNT).
Aspect reflects grammatical form — not authorial emphasis. Participles and infinitives are verbal adjectives and nouns respectively.
Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)
Selected passage-level study witnesses for this word. This section is not the full occurrence list.
Showing 5 selected witnesses from 7 lexical occurrence verses.
λιθοβολέω is built from these roots:
Compound and idiomatic phrases that include this word. Follow a link to study the phrase and how its parts work together.
Stoning is not an abstract metaphor in these passages. It is lethal communal violence directed against accused sinners, rejected messengers, and faithful witnesses. John 8 places Jesus within a legal and moral trap. He does not call evil good, and He does not join the accusers' weaponized righteousness. His final word sends the woman away with a command to leave sin.
Stephen's death then shows what faithful witness may cost, while his prayer displays confidence in Jesus and mercy toward enemies. Teaching this word should make the church more serious about truth and due process, more resistant to mob judgment, more compassionate toward the accused, and more courageous in witness. It must never authorize violence or excuse sin.
John.8.5
The compound directly names an attack or execution using stones. Moral and legal conclusions must come from the passage's covenant and narrative setting.
Torah regulates capital cases with witness requirements; the prophets also experience violent rejection. The New Testament presents Jesus as the rejected Son and Stephen as a witness who follows His pattern.
MorphGNT Strong's Dictionary XML — CC0 1.0 Public Domain
Open Scriptures Hebrew Bible (morphhb/OSHB) — CC BY 4.0
Open Scriptures Hebrew Lexicon — CC BY 4.0
Berean Standard Bible (BSB) source-word alignment - CC0 Public Domain