Greek · G906

βάλλω

To throw (in various applications, more or less violent or intense)

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

βάλλω G906
Pronunciation bállō

What does βάλλω (bállō) mean in the Bible?

βάλλω (bállō) is a verb for throwing, casting, sending, or placing something with a decisive movement. Its object and context determine its force.

Reader summary

Full entry for βάλλω (G906) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does βάλλω (bállō) mean in the Bible?

βάλλω (bállō) is a verb for throwing, casting, sending, or placing something with a decisive movement. Its object and context determine its force.

How does the BSB render G906?

The BSB source-word alignment has 123 aligned rows for this entry. Common renderings include thrown (7), put (5), throw (5), [and] be thrown (4), by casting (3).

Where does βάλλω (bállō) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Matthew 3:10. Its strongest book concentrations include Matthew (34), Revelation (28), Mark (19), Luke (18).

Are there verse guides for βάλλω (bállō)?

This entry includes 1 verse guide that explain exact original-language forms in context.

What This Word Actually Means

βάλλω (bállō) is a verb for throwing, casting, sending, or placing something with a decisive movement. Its object and context determine its force. It can describe casting a net at Jesus' command, throwing oneself down in a satanic misuse of Scripture, branches thrown away in Jesus' vine discourse, fear driven out by perfected love, or people thrown into final judgment in apocalyptic vision.

The verb therefore does not itself mean violence, rejection, judgment, or liberation. Those meanings arise from the actor, object, setting, and larger argument. Matthew 4 warns against forcing God to prove His protection. John 21 presents obedient action under the risen Jesus' word. First John makes love's expelling of fear pastoral rather than physical. Revelation uses the verb within a final judgment vision.

A faithful study of βάλλω helps readers notice purposeful action without treating every casting as a spiritual technique or every forceful verb as permission for coercion. The contrast between Matthew 4 and John 21 is especially useful. One cast is proposed by the tempter so that Jesus will compel a dramatic rescue; the other is commanded by the risen Jesus within His patient restoration of disciples.

The outward motion is similar, but its spiritual meaning is opposite because the speaker and purpose are different. That contrast trains readers to resist both magical use of Scripture and mechanical claims about obedience. It also gives pastors a way to speak about action without confusing bold faith with self-endangerment, or Christ's judgment with a community's right to exclude people on its own authority.

lexical_rangePassage contextCanonical synthesis
Sources