Greek · G3583

ξηραίνω

To desiccate; by implication, to shrivel, to mature

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

ξηραίνω G3583
Pronunciation xēraínō

What does ξηραίνω (xēraínō) mean in the Bible?

G3583 means to dry up or wither. In John 15 Jesus uses it in the vine-and-branches discourse: the one who does not remain in Him is like a branch thrown away and withered.

Reader summary

Full entry for ξηραίνω (G3583) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does ξηραίνω (xēraínō) mean in the Bible?

G3583 means to dry up or wither. In John 15 Jesus uses it in the vine-and-branches discourse: the one who does not remain in Him is like a branch thrown away and withered.

How does the BSB render G3583?

The BSB source-word alignment has 15 aligned rows for this entry. Common renderings include withered (3), withers (3), they withered (2), [the seedlings] withered (1), becomes rigid (1).

Where does ξηραίνω (xēraínō) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Matthew 13:6. Its strongest book concentrations include Mark (6), Matthew (3), Revelation (2), 1 Peter (1).

What This Word Actually Means

G3583 means to dry up or wither. In John 15 Jesus uses it in the vine-and-branches discourse: the one who does not remain in Him is like a branch thrown away and withered. This word is serious because the passage is serious. It helps teachers speak about the necessity of abiding in Christ and the danger of fruitless separation from Him. The word should not be isolated from the whole discourse, where Jesus also speaks of cleansing, fruit, love, obedience, joy, and His words remaining in His disciples.

Do not use it for casual discouragement or to diagnose every struggling believer as cut off. Let Jesus' abiding language set the claim.

Sources