ὁδὸν (odon) in Romans 3:17: Noun Accusative Singular Feminine
ὁδὸν (odon) in Romans 3:17
Textual Witness
The witness reads ὁδὸν in Romans 3:17 within the phrase καὶ ὁδὸν εἰρήνης οὐκ ἔγνωσαν.
How The Form Affects Interpretation
The form helps the reader hear the clause as a direct statement about an unrecognized way of peace, with the accusative supporting the object sense in context.
How To Communicate It
This can be communicated as 'they did not know the way of peace,' with the grammar serving the sentence meaning rather than replacing it.
What Not To Say
- Grammatical form should serve context, not override it.
- Accusative case can guide the phrase's role, but it does not by itself settle every nuance of meaning.
- Do not make grammatical gender into a theological gender claim.
- Do not use the grammar profile as a shortcut around the wording and logic of the verse.
What Does The Label Mean?
Noun: the word names a thing or concept here, namely a way or path.
Accusative: the form usually marks an object-like role, and here it can present the way as the thing not known.
Singular: the form is grammatically singular in this occurrence, so it points to one way or course.
Feminine: the noun belongs to the feminine grammatical class, which does not by itself create any gendered theological claim.
What The Form Does In This Verse
ὁδὸν εἰρήνης
The accusative phrase is governed by the verb ἔγνωσαν, which takes what is known or not known as its object.
It functions as the object phrase, describing the way of peace that they did not know.
It is not presented here as the subject of the clause, and the case alone does not require a standalone theological category.
How Much The Form Matters Here
High: The accusative noun names the way of peace as the object of what humanity does not know.
Accusative singular feminine noun. names the way of peace as the thing not known. Attached to the verb did not know. Governed by the negative knowledge clause in Romans 3:17. The form identifies the object phrase; Paul's Scripture chain supplies the indictment.
What way is not known? The accusative phrase names the way of peace as what is not known.
Direct: The form directly supports way as the object in the English phrase the way of peace.
The noun belongs to a larger phrase, way of peace, and should not be isolated from peace. The indictment comes from the surrounding Scripture chain, not from the noun case alone.
Object noun proves anthropology alone: The object phrase contributes to the indictment; Paul's argument supplies the full claim. way language made vague: The grammar points to a specific object phrase, the way of peace, in this context.
How The Interpretation Is Derived
The witness reads ὁδὸν in Romans 3:17 within the phrase καὶ ὁδὸν εἰρήνης οὐκ ἔγνωσαν.
The lemma ὁδός ordinarily means a way, road, or journey, and can also extend to a course or manner of life.
Here the accusative form works with εἰρήνης and the verb ἔγνωσαν to present an object phrase, the way of peace, as what was not known.
The clause says that they did not know the way of peace, so the grammar supports the sense of missed peaceable conduct or path.
This fits the wider biblical use of ὁδός for a path or course, including metaphorical use for conduct, without forcing more than this context supports.
In translation and teaching, the form clarifies that the sentence is about an unrecognized way, not merely a physical road.
Do not derive from case, number, or gender more than the clause permits, and do not turn grammatical gender into a theological statement.