Greek Form Guide

Ὅρα (Ora) in Revelation 22:9: Verb Second Person Singular Present Active Imperative

Ὅρα (Ora) in Revelation 22:9

Textual Witness

Ὅρα Ora Verb Second Person Singular Present Active Imperative

The witness reads Ὅρα in Revelation 22:9 within the warning, 'καὶ λέγει μοι, Ὅρα μή'.

How The Form Affects Interpretation

The form sharpens the verse into a brief, urgent correction that shapes how the reader hears the rest of the sentence.

How To Communicate It

In communication, the form signals direct pastoral restraint and helps the reader sense that the speaker is interrupting and redirecting the action.

What Not To Say

  • Grammatical form should serve context, not override it.
  • Do not turn verbal mood into a standalone theology or ignore the surrounding warning.
  • Do not overclaim from tense, voice, or mood when the passage context already controls the sense.

What Does The Label Mean?

Part of Speech

Verb: the form names an action or command, here a direct imperative that addresses someone in speech.

Tense / Aspect

Present: often views the action as in progress, customary, or presently in view. Context decides the exact force.

Voice

Active: presents the subject as doing or carrying the action.

Mood

Imperative: presents the verbal idea as a command, appeal, or summons to action.

Person

Second person: the hearer or hearers are grammatically addressed by the verbal form.

Case

Not applicable: this verb form is not using noun case to mark its sentence role.

Number

Singular: the command is directed to one hearer, so the form addresses a single person in the scene.

Gender

Not applicable: this verb form does not use grammatical gender to make its point.

What The Form Does In This Verse

Attached To

It is attached to the direct address in the warning, 'Ὅρα μή'.

Governed By

It is governed by the speaker's urgent prohibition, with μή marking the negative command rather than a mere observation.

Role In The Phrase

It functions as an immediate caution, telling the hearer to pay attention and not act in the way the situation forbids.

What It Is Not Doing

It does not supply a doctrinal statement by itself, and it does not require the sense 'see' in a literal visual-only way.

How Much The Form Matters Here

Interpretive Weight

High: The imperative with me forms the urgent warning that redirects worship to God.

Syntax Profile

Present active imperative, second person singular. introduces a prohibition or caution against the wrong response. Attached to the warning phrase hora me. Governed by the speaker's corrective reply in Revelation 22:9. The imperative and negative particle combine as a warning; the next clause directs worship properly.

Reader Question

What warning does the form introduce? It introduces the warning not to do that, leading to the command to worship God.

Translation Effect

Direct: The imperative with me directly supports a warning such as see that you do not or do not do that.

Where Caution Is Needed

Present imperative in a warning should not be forced into a duration claim. The command means take heed in context, not merely look with the eyes. The surrounding correction supplies the worship-theology conclusion.

Fallacies To Avoid

Present imperative always means keep on doing: The warning's force comes from the negative command in context, not a duration formula. imperative alone supplies worship theology: The imperative introduces the warning; the surrounding words direct worship to God.

How The Interpretation Is Derived

Textual Witness

The witness reads Ὅρα in Revelation 22:9 within the warning, 'καὶ λέγει μοι, Ὅρα μή'.

Lexical Identity

The lemma is ὁράω, whose basic sense includes seeing, noticing, or taking heed, and that lexical range fits the command here.

Grammar In Context

The imperative works with μή to form a spoken caution, so the grammar supports a warning to stop and pay attention rather than a detached comment.

Passage Meaning

In this setting the line asks the hearer to refrain from misdirected response and to heed the speaker's correction before the act of worship that follows.

Canonical Fit

Across the passage, the command fits the larger pattern of redirecting honor to God alone, and the grammar serves that local correction.

Communication Use

For translation and teaching, the form is best rendered with a concise warning such as 'See that you do not' or 'Do not do that', depending on the target style.

Do Not Derive

Do not derive more than the immediate warning from the imperative, and do not treat the verbal form as if it alone settles every interpretive question.