What does παγίς (pagís) mean in the Bible?
παγίς (pagís): Metaphorical trap for moral/spiritual danger, not physical snare; used of temptation and doctrinal deception
Trap
Reading a lexicon entry
What this page is: Each lexicon entry shows the original Hebrew or Greek word behind the English translation: its meaning, its range of use, and where it appears in Scripture.
Strong's number: The Strong's code (H- or G-) is the standard reference number for this word. It connects this entry to chapter and passage language tabs.
Where it appears: The witness passages show where this word is used in context. Click any to open the study page for that passage.
This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.
παγίς (pagís): Metaphorical trap for moral/spiritual danger, not physical snare; used of temptation and doctrinal deception
Full entry for παγίς (G3803) · Open the biblical lexicon
παγίς (pagís): Metaphorical trap for moral/spiritual danger, not physical snare; used of temptation and doctrinal deception
The BSB source-word alignment has 5 aligned rows for this entry. Common renderings include a snare (2), [into the] snare (1), become ensnared (1), snare (1).
The source-word alignment first shows this entry at Luke 21:34. Its strongest book concentrations include 1 Timothy (2), 2 Timothy (1), Luke (1), Romans (1).
BSB source-word alignment connects this entry to exact verse rows, English rendering, source form, transliteration, and parsing.
How English Renders ItA compact distribution from source-word alignment before the full evidence tables.
Greek word. Metaphorical trap for moral/spiritual danger, not physical snare; used of temptation and doctrinal deception
Metaphorical trap for moral/spiritual danger, not physical snare; used of temptation and doctrinal deception
(πήγνυμι), [in LXX for פַּח, מוֹקֵשׁ, רֶשֶׁת, etc. ;] poët. (Aristoph., al.) and late for πάγη, a trap, snare; metaphorically (as also in cl.): Luk.21:35, Rom.11:9" (LXX) 1Ti.3:7 6:9, 2Ti.2:26.
Textus Receptus witness, full corpus Greek token appearances from Scrivener 1894 Textus Receptus in the full New Testament corpus.
5 Greek text appearances shown. Linked morphology labels have verse guides.
a snare, trap
Read versea snare, trap
Read versea snare, trap
Read versea snare, trap
Read versea snare, trap
Read verseFull New Testament corpus: 260 chapters, 7,957 verses, 140,628 tokens. Data source: honza/textus-receptus (data only), with authority check against byztxt/greektext-textus-receptus.
How this word appears across different grammatical cases and numbers.
This word appears as a noun across 3 case and number patterns. The form changes show how the word functions in a sentence; they do not change the basic lexical meaning by themselves.
Verse guides are not available for this word yet, so verse references remain plain evidence markers.
Selected passage-level study witnesses for this word. This section is not the full occurrence list.
Showing 1 selected witness from 5 lexical occurrence verses.
παγίς is built from this root:
Leadership failure has spiritual consequences and exposes the church to reproach. 1 Timothy 3:1-7
Compound and idiomatic phrases that include this word. Follow a link to study the phrase and how its parts work together.
MorphGNT Strong's Dictionary XML — CC0 1.0 Public Domain
Open Scriptures Hebrew Bible (morphhb/OSHB) — CC BY 4.0
Open Scriptures Hebrew Lexicon — CC BY 4.0
Berean Standard Bible (BSB) source-word alignment - CC0 Public Domain