Greek · G399 · unreviewed

ἀναφέρω

To take up (literally or figuratively)

These lexicon entries are being actively developed. If you notice missing content, incorrect definitions, or have suggestions, we'd love to hear from you. Share a note on our Connect page and include a screenshot if helpful.

ἀναφέρω G399
Pronunciation anaphérō

What does ἀναφέρω (anaphérō) mean in the Bible?

ἀναφέρω (anaphérō) is a Greek word meaning "to take up (literally or figuratively)". ἀνα-φέρω [in LXX chiefly for עָלָה hi. Highlights sacrificial language pointing to substitutionary atonement. This term runs through the canonical themes of Priesthood.

Full entry for ἀναφέρω (G399) · Browse the biblical lexicon

Meaning

to take up (literally or figuratively)
Extended definition

To offer sacrificially or bear burdens; distinctively means bringing something before God at altar.

1to carry or lead up: with accusative of person(s), Mat.17:1, Mrk.9:2; pass., Luk.24:51 (WH, rejects, R, mg. omits); ἀ. τ. ἁμαρτίας ἐπί τ. ξύλον (see Deiss., 135, 88 f.; ICC, in l; MM, VGT, see word): 1Pe.2:24.
2In LXX and NT, to bring to the altar, to offer (see Hort on 1Pe, l.with): θυσίας, etc., Heb.7:27 13:15, 1Pe.2:5; ἐπί τ. θυσιαστήριον, Jas.2:21 (see Mayor, in l).
3to bear, sustain (cf. Num.14:33, Isa.53:12): Heb.9:28.
Source: STEPBible TBESG + Abbott-Smith
Why This Word Matters
Highlights sacrificial language pointing to substitutionary atonement. 1 Peter 2:18-25
Grammatical Forms

How mood, tense, and voice shift the force of this verb in context.

Tenses
Present Aorist Imperfect
Voices
Active Passive
Indicative states a fact or reality
Present Active Matt 17:1 · Mark 9:2
Imperfect Passive Luke 24:51
Aorist Active 1 Pet 2:24
Participle verbal adjective — the action as a modifying quality
Aorist Active Heb 7:27 · Jas 2:21
Infinitive verbal noun — the action in abstract
Aorist Active Heb 9:28 · 1 Pet 2:5
Present Active Heb 7:27
Subjunctive possibility, probability, or purpose
Present Active Heb 13:15
Discourse Aspect

How this verb appears across 10 occurrences in the NT discourse index (MACULA Greek SBLGNT).

Aspect
completed 1 ongoing 2 background 1 subjunctive 1 infinitive 3 participle 2
Tense
aorist 5 present 4 imperfect 1
Voice
active 9 passive 1
Mood
indicative 4 infinitive 3 participle 2 subjunctive 1

Aspect reflects grammatical form — not authorial emphasis. Participles and infinitives are verbal adjectives and nouns respectively.

Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)

Canonical Themes
Biblical Occurrences

Each occurrence shows the passage reference, the original language term as it appears in that context, its transliteration, and the contextual sense.

Appears In

Compound and idiomatic lexemes in which this word is a constituent. Follow a link to study the phrase and its other participating words.

Word Pictures (Robertson)

A.T. Robertson's Word Pictures in the New Testament (1930–31) discusses this term in the following chapters. Open any chapter and go to the Word Pictures tab to read his verse-by-verse commentary.

A.T. Robertson, Word Pictures in the New Testament (1930–31) — public domain

Sources