Greek Form Guide

ἀνοχῇ (anoche) in Romans 3:25: Noun Dative Singular Feminine

ἀνοχῇ (anoche) in Romans 3:25

Textual Witness

ἀνοχῇ anoche Noun Dative Singular Feminine

The witness reads ἐν τῇ ἀνοχῇ τοῦ Θεοῦ in Romans 3:25, with ἀνοχῇ as the dative singular feminine form of ἀνοχή.

How The Form Affects Interpretation

The form helps readers hear the verse as locating the earlier overlooking of sins within God's forbearance. It adds contextual shading, not a new doctrine or a different subject.

How To Communicate It

For readers, the grammar supports a smooth sense such as 'in God's forbearance' so the verse reads as a single argument about restraint, justice, and the public display of righteousness.

What Not To Say

  • Grammatical form should serve context, not override it.
  • Dative case here suggests a relation within the phrase, but it does not force a meaning apart from the surrounding clause.
  • Feminine gender is grammatical and should not be treated as a theological gender statement.

What Does The Label Mean?

Part of Speech

Noun: the word names an idea or state, here the idea of forbearance or restraint.

Case

Dative: the form usually marks an indirect relation, location, means, or sphere, depending on the sentence context.

Number

Singular: the form is grammatically singular in this occurrence, pointing to one instance or reality in view.

Gender

Feminine: the noun belongs to the feminine grammatical class, which does not by itself make a theological gender claim.

What The Form Does In This Verse

Attached To

ἐν τῇ ἀνοχῇ τοῦ Θεοῦ

Governed By

The dative follows ἐν, so the phrase most naturally sets the sphere or setting in which the earlier sins are viewed. The genitive τοῦ Θεοῦ identifies whose forbearance is in view.

Role In The Phrase

The noun contributes the sense of God's forbearance as the context in which former sins had been passed over. It helps describe the manner or setting of divine restraint rather than naming a separate action.

What It Is Not Doing

The form does not by itself mean that forbearance is the main verb, and it does not require a separate theological category beyond what the verse says.

How Much The Form Matters Here

Interpretive Weight

High: The dative forbearance phrase frames the passing over of former sins in a major righteousness statement.

Syntax Profile

Dative noun governed by en. marks God's forbearance as the sphere or setting in which prior sins were passed over. Attached to the in God's forbearance phrase. Governed by the preposition en. The phrase adds contextual force, but the whole verse governs the relationship between forbearance, righteousness, and Christ.

Reader Question

In what setting does the verse place the passing over of former sins? It locates that passing over in God's forbearance.

Translation Effect

Direct: The form directly supports in the forbearance of God or in God's forbearance.

Where Caution Is Needed

The dative with en may be described as sphere, setting, or circumstance; the verse decides the emphasis. Feminine grammatical gender does not add meaning about God.

Fallacies To Avoid

Dative phrase supplies a full doctrine of divine patience alone: The form frames the statement; the verse and paragraph supply the theological claim.

How The Interpretation Is Derived

Textual Witness

The witness reads ἐν τῇ ἀνοχῇ τοῦ Θεοῦ in Romans 3:25, with ἀνοχῇ as the dative singular feminine form of ἀνοχή.

Lexical Identity

The lemma ἀνοχή denotes forbearance, tolerance, or delay, and the lexicon summary links it with the idea of restraint rather than immediate punishment.

Grammar In Context

Because it follows ἐν, the form works as a dative phrase that frames the statement about prior sins. The grammar supports a contextual sense of divine forbearance, but the verse still carries the main meaning through the whole clause.

Passage Meaning

The passage says that God set forth Christ in relation to the public showing of his righteousness, also in view of the overlooking of earlier sins in God's forbearance.

Canonical Fit

This fits the wider biblical pattern of God showing restraint and patience while also acting justly. The form supports that theme without narrowing the verse to a technical label.

Communication Use

In teaching or translation notes, this form can be rendered as part of a phrase like 'in God's forbearance' or 'within God's restraint,' keeping the clause tied to the verse's argument.

Do Not Derive

Do not derive a claim that the dative alone proves the full theology of patience, or that feminine gender adds meaning about God. Do not separate the phrase from the verse's larger argument about righteousness and the passing over of sins.