Greek · G5048

τελειόω

To perfect

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

τελειόω G5048
Pronunciation teleióō

What does τελειόω (teleióō) mean in the Bible?

Τελειόω means to bring something to its intended completion — to finish, to perfect, to accomplish the full purpose for which something exists. It is the verbal form of τέλειος (complete, mature, perfect) and is rooted in the same τέλος family that runs through the NT's understanding of goal-oriented existence.

Reader summary

Full entry for τελειόω (G5048) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does τελειόω (teleióō) mean in the Bible?

Τελειόω means to bring something to its intended completion — to finish, to perfect, to accomplish the full purpose for which something exists. It is the verbal form of τέλειος (complete, mature, perfect) and is rooted in the same τέλος family that runs through the NT's understanding of goal-oriented existence.

How does the BSB render G5048?

The BSB source-word alignment has 23 aligned rows for this entry. Common renderings include by accomplishing (1), fulfill (1), has been perfected (1), has been truly perfected (1), has not been perfected (1).

Where does τελειόω (teleióō) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Luke 2:43. Its strongest book concentrations include Hebrews (9), John (5), 1 John (4), Luke (2).

What This Word Actually Means

Τελειόω means to bring something to its intended completion — to finish, to perfect, to accomplish the full purpose for which something exists. It is the verbal form of τέλειος (complete, mature, perfect) and is rooted in the same τέλος family that runs through the NT's understanding of goal-oriented existence. The word's most demanding theological territory is Hebrews, where it is especially concentrated.

Hebrews uses τελειόω in three distinct but related directions. First, it speaks of Christ being made perfect through suffering (2:10; 5:9; 7:28): not that he was morally deficient and needed improvement, but that his vocation as the pioneer of salvation required the completion that only lived, suffered obedience could bring. God made the author of salvation 'perfect through sufferings' — meaning the path to completed high-priestly qualification ran through the wilderness of human experience, not around it.

Second, Hebrews uses τελειόω to describe what the law could not accomplish (7:19; 10:1) and what Christ's single offering has accomplished (10:14): 'by a single offering He has made perfect for all time those who are being sanctified.' This is the most consequential τελειόω statement in the letter. The word describes the completed, permanent, unrepeatable status that Christ's sacrifice establishes for those in him.

They are not being gradually brought to a threshold — they have been made perfect for all time, while simultaneously being sanctified (present tense) in their ongoing life. Third, Hebrews applies τελειόω eschatologically: the OT saints will not be made perfect apart from the NT community — together they reach the completion that God planned (11:40). The cloud of witnesses in 12:23 are described as 'the spirits of the righteous made perfect' — the completion for which they waited has arrived.

In John's Gospel, τελειόω describes the accomplishment of the Father's will as the integrating purpose of Jesus's ministry: 'My food is to do the will of Him who sent Me and to finish His work' (4:34); 'I have glorified You on earth by accomplishing the work You gave Me to do' (17:4). The cross-cry 'It is finished' (John 19:30, using the cognate τελέω) is the completion τελειόω points toward.

First John applies τελειόω to love: love perfected in the community is the sign of God's indwelling (1 John 4:12), and perfected love produces confidence on the day of judgment (4:17). The completion of love is not a moral standard to be achieved but a relational reality to be received and expressed.

source_lexiconPassage contextBook contextCanonical parallel
Sources