Greek Form Guide

υἱόν, (uion) in Matthew 1:23: Noun Accusative Singular Masculine

υἱόν, (uion) in Matthew 1:23

Textual Witness

υἱόν, uion Noun Accusative Singular Masculine

The witness reads υἱόν in Matthew 1:23, within the sequence ἕξει καὶ τέξεται υἱόν, which presents the child as the outcome of the promised conception and birth.

How The Form Affects Interpretation

The form helps the reader hear the promise as focused on the coming child, not on a vague idea or abstract event.

How To Communicate It

In explanation, say that the verse promises a son will be born and then names him, while noting that grammar supports but does not replace the wider context.

What Not To Say

  • Grammatical form should serve context, not override it.
  • Accusative case can show object function here, but the clause and passage still control the interpretation.
  • Do not turn grammatical gender into a theological gender claim or overread the form beyond the sentence.

What Does The Label Mean?

Part of Speech

Noun: this form names a person or relational identity, and here it points to the promised child in the sentence.

Case

Accusative: this form usually marks the direct object or another complement role, and here it fits the object of the birth statement.

Number

Singular: this form is grammatically singular in this occurrence, so it refers to one son and not a group.

Gender

Masculine: this noun belongs to the masculine grammatical class, which describes the form and does not by itself make a theological gender claim.

What The Form Does In This Verse

Attached To

τέξεται

Governed By

The accusative form is governed by the birth verb and functions as the thing brought forth in the clause.

Role In The Phrase

It serves as the direct object of the verbal idea, identifying what will be born.

What It Is Not Doing

It is not the subject of the sentence, and it should not be read as the one doing the action.

How Much The Form Matters Here

Interpretive Weight

High: The accusative noun names the promised son in the quoted birth announcement.

Syntax Profile

Accusative object of the birth statement. identifies the son as the one who will be born. Attached to τέξεται υἱόν. Governed by τέξεται. The form names the promised child; the quotation and name Immanuel supply the larger meaning.

Reader Question

What does the quotation say the virgin will bear? The noun identifies a son as the one to be born.

Translation Effect

Direct: The object role directly supports rendering will bear a son.

Where Caution Is Needed

The object form names the child in the quotation but does not by itself explain the full Immanuel title.

Fallacies To Avoid

Accusative noun carries all Immanuel meaning: The noun identifies the child; the quoted passage and name explanation carry the wider claim.

How The Interpretation Is Derived

Textual Witness

The witness reads υἱόν in Matthew 1:23, within the sequence ἕξει καὶ τέξεται υἱόν, which presents the child as the outcome of the promised conception and birth.

Lexical Identity

The lemma υἱός means son, and the form here keeps that basic identity while appearing in an object slot.

Grammar In Context

The accusative works with τέξεται to show what will be born, while the surrounding clause and the later naming phrase add the passage's fuller focus.

Passage Meaning

The verse announces that the virgin will bear a son, then moves to the son's naming and significance, so the grammar supports the promise of a specific child.

Canonical Fit

Within Matthew 1, this form helps present Jesus as the promised child whose birth and naming are both highlighted in the citation.

Communication Use

For readers and teachers, the form underscores the concreteness of the promise without forcing the syntax to carry more than the sentence gives.

Do Not Derive

Do not derive from the accusative alone any claim about personal status, theology, or relationship beyond the sentence's stated birth of a son.