Greek · G5278

ὑπομένω

To remain/endure

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

ὑπομένω G5278
Pronunciation hypoménō

What does ὑπομένω (hypoménō) mean in the Bible?

ὑπομένω is built from hypo (under) and meno (to remain, to stay). The compound image is remaining under a weight or pressure rather than fleeing it.

Reader summary

Full entry for ὑπομένω (G5278) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does ὑπομένω (hypoménō) mean in the Bible?

ὑπομένω is built from hypo (under) and meno (to remain, to stay). The compound image is remaining under a weight or pressure rather than fleeing it.

How does the BSB render G5278?

The BSB source-word alignment has 17 aligned rows for this entry. Common renderings include perseveres (4), endured (2), [and] you endure [it] (1), Endure suffering (1), endures (1).

Where does ὑπομένω (hypoménō) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Matthew 10:22. Its strongest book concentrations include Hebrews (4), 1 Peter (2), 2 Timothy (2), James (2).

What This Word Actually Means

ὑπομένω is built from hypo (under) and meno (to remain, to stay). The compound image is remaining under a weight or pressure rather than fleeing it. It is active endurance: not passive tolerance but a choosing to stay when the natural impulse is to leave. The NT regularly uses it for the posture required when suffering continues and there is no immediate relief in sight.

Hebrews 12:2-3 presents Christ as the supreme example of hypomeno: 'who for the joy set before him endured the cross, despising its shame, and has sat down at the right hand of the throne of God. For consider him who endured such hostility from sinners against himself, so that you won't grow weary, fainting in your souls.' The logic is: look at what Christ endured, look at what is now on the other side of that endurance, and let that sight sustain your own. Christ did not endure because the cross was comfortable — He endured because He could see past it to the joy. Hypomeno is suffering-with-a-horizon; it presupposes that the suffering is not the final word.

Matthew 10:22 and 24:13 give the eschatological framing: 'he who endures to the end will be saved.' This is not a works-salvation formula; it is a description of the shape of genuine faith. The one who has truly received Christ continues with Christ through difficulty. Endurance is the evidence of genuine faith's presence, not the source of salvation. The person who abandons Christ under pressure was not saved and then lost; they revealed that what they had was not saving faith.

For the preacher, ὑπομένω is the word that connects the daily discipline of staying under difficulty with the larger narrative of Christ's own endurance and the final salvation that endurance anticipates. It is not a word of resignation but of active, hope-shaped persistence.

Lexical sourcePassage contextPastoral application
Sources