Greek Form Guide

αὐτόν, (auton) in Colossians 1:20: Accusative Singular Masculine

αὐτόν, (auton) in Colossians 1:20

Textual Witness

αὐτόν, auton Accusative Singular Masculine

The witness reads αὐτόν in Colossians 1:20 within a clause about reconciling all things and making peace through the blood of the cross.

How The Form Affects Interpretation

The grammar reinforces continuity of reference and the goal-directed sense of εἰς, helping the reader read the clause as aimed toward the same known referent.

How To Communicate It

In clear English, this can be rendered with a direct object or goal phrase that preserves the sense of movement toward the established referent.

What Not To Say

  • Grammatical form should serve context, not override it.
  • Masculine gender here is grammatical agreement, not a standalone theological claim.
  • The pronoun points by context and syntax; it does not create a new meaning by itself.
  • Do not use the grammar profile as a shortcut around the wording and logic of the verse.

What Does The Label Mean?

Part of Speech

Pronoun: the word stands in place of a known referent and points back to one already in view.

Case

Accusative: the form normally marks a direct object or another accusative function shaped by the clause and preposition.

Number

Singular: the form is grammatically singular here, so it points to one referent in this occurrence.

Gender

Masculine: the form is grammatically masculine, which signals agreement and does not by itself make a theological gender claim.

What The Form Does In This Verse

Attached To

εἰς

Governed By

The preposition εἰς governs the accusative and here directs the phrase toward the intended goal or orientation of reconciliation.

Role In The Phrase

It marks the referent toward whom the action is aimed, within the flow of making peace and reconciling all things.

What It Is Not Doing

It does not by itself identify the referent's nature, change the lemma, or force a larger doctrinal conclusion beyond the context.

How Much The Form Matters Here

Interpretive Weight

High: The pronoun completes the reconciliation phrase and identifies the goal toward whom the action is directed.

Syntax Profile

Object of eis in reconciliation language. marks the referent toward whom reconciliation is directed. Attached to the phrase about reconciling to him. Governed by the preposition eis. The form stabilizes the relational direction of the clause without resolving every theological question by itself.

Reader Question

Toward whom is reconciliation directed in this phrase? The pronoun marks the referent to whom the reconciliation language is oriented.

Translation Effect

Direct: The prepositional object directly affects the rendering of the reconciliation phrase.

Where Caution Is Needed

The identity and scope of reconciliation must be read through the whole sentence and surrounding hymn-like passage.

Fallacies To Avoid

Preposition settles the full theology of reconciliation: The phrase gives direction, but the passage supplies the theological scope and guardrails.

How The Interpretation Is Derived

Textual Witness

The witness reads αὐτόν in Colossians 1:20 within a clause about reconciling all things and making peace through the blood of the cross.

Lexical Identity

The lemma αὐτός is a flexible pronoun that can refer to the same person or thing already in view, depending on context.

Grammar In Context

Here the accusative after εἰς most naturally expresses the target or endpoint of the reconciliation, while the context supplies the referent.

Passage Meaning

The verse presents the reconciling work as moving all things toward that referent, with the pronoun keeping the focus on the same one already implied in the passage.

Canonical Fit

Within the passage's wider christological language, the form supports the repeated focus on one central referent without adding anything beyond the sentence's own direction.

Communication Use

For teaching and translation, the form clarifies that the sentence is not introducing a new subject but continuing reference to an already named one.

Do Not Derive

Do not derive a new entity, a different person, or a theology from case alone; the form only supports the context-driven reference and relation.