Greek Form Guide

ἀποκαταλλάξαι (apokatallaxai) in Colossians 1:20: Verb Aorist Active Infinitive

ἀποκαταλλάξαι (apokatallaxai) in Colossians 1:20

Textual Witness

ἀποκαταλλάξαι apokatallaxai Verb Aorist Active Infinitive

The text reads ἀποκαταλλάξαι in Colossians 1:20, within the phrase καὶ δι᾽ αὐτοῦ ἀποκαταλλάξαι τὰ πάντα εἰς αὐτόν.

How The Form Affects Interpretation

The form supports a reading of reconciliatory purpose or result within the sentence, while leaving the scope and means to the immediate context.

How To Communicate It

In communication, it can be rendered as 'to reconcile' or 'for the reconciling of,' depending on how the larger clause is expressed in the target language.

What Not To Say

  • Grammatical form should serve context, not override it.
  • Do not turn infinitive aspect into a claim that exceeds the verse's wording.
  • Do not make verbal form details carry theological weight that the passage itself does not state.

What Does The Label Mean?

Part of Speech

Verb: the form names an action or state, here the action of reconciling in a completed sense.

Tense / Aspect

Aorist: commonly views the action as a whole event. It should not be treated as automatically punctiliar or automatically past in every context.

Voice

Active: presents the subject as doing or carrying the action.

Mood

Infinitive: names the verbal idea without finite person. It often works as purpose, result, complement, or explanation in context.

Case

Not applicable: this verb form is not using noun case to mark its sentence role.

Number

Not applicable: infinitives are not marked for singular or plural in the way finite verbs are.

Gender

Not applicable: this verb form does not use grammatical gender to make its point.

What The Form Does In This Verse

Attached To

It follows δι᾽ αὐτοῦ and belongs to the sentence that continues through the object phrase τὰ παντα.

Governed By

The infinitive is framed by the surrounding wording as part of the verse's purpose or result wording, not as a standalone command.

Role In The Phrase

It states the reconciling action that is being described for all things through him and toward him.

What It Is Not Doing

It is not the main finite assertion of the verse, and it does not by itself identify a separate subject or object.

How Much The Form Matters Here

Interpretive Weight

High: The infinitive states the reconciling action in a central Christological and soteriological sentence.

Syntax Profile

Aorist active infinitive. states the reconciling action directed through and toward Christ. Attached to the through him and all things phrase. Governed by the larger clause about divine pleasure and peace through the cross. The infinitive identifies the action; the surrounding phrases supply scope, means, and direction.

Reader Question

What action is being described through Christ? All things are being spoken of in relation to reconciliation through him and toward him.

Translation Effect

Direct: The infinitive directly supports to reconcile or to bring into reconciliation.

Where Caution Is Needed

Aorist infinitive form should not be turned into a complete theological timeline. The scope of all things must be read from Colossians 1 and the immediate cross language. The infinitive is not a standalone main verb apart from the sentence.

Fallacies To Avoid

Aorist infinitive proves the entire scope of reconciliation: The form names the action; the passage supplies scope and means. infinitive alone proves a doctrine: The infinitive serves the sentence rather than carrying the whole claim by itself.

How The Interpretation Is Derived

Textual Witness

The text reads ἀποκαταλλάξαι in Colossians 1:20, within the phrase καὶ δι᾽ αὐτοῦ ἀποκαταλλάξαι τὰ πάντα εἰς αὐτόν.

Lexical Identity

The lemma ἀποκαταλλάσσω means to reconcile fully, so the form carries the idea of full reconciliation without changing the lemma.

Grammar In Context

As an aorist infinitive, the form presents the reconciling act as a unified whole in the sentence, while the surrounding words supply its direction, means, and scope.

Passage Meaning

The verse says that through him God is bringing all things into reconciliation toward him, with the cross and blood of Christ named as the means in the wider clause.

Canonical Fit

The wording fits a wider New Testament pattern in which peace and reconciliation are linked to Christ's work, but the local context controls the emphasis here.

Communication Use

In teaching or translation, the infinitive helps readers hear the action as purposeful and complete, not as a separate event detached from the cross reference in the verse.

Do Not Derive

Do not derive a timing chart, a separate subject, or a broader doctrine beyond what the verse and lemma actually state.