Greek Form Guide

αὐτοῦ, (autou) in John 1:47: Genitive Singular Masculine

αὐτοῦ, (autou) in John 1:47

Textual Witness

αὐτοῦ, autou Genitive Singular Masculine

The witness reads αὐτοῦ in the phrase καὶ λέγει περὶ αὐτοῦ, so the form clearly belongs to the report about the same man already mentioned.

How The Form Affects Interpretation

The form keeps the focus on Nathanael as the one Jesus is addressing in speech, which helps the verse read as a direct assessment of him.

How To Communicate It

In plain communication, the pronoun helps the sentence stay centered on the same person and preserves the flow from sight to speech to description.

What Not To Say

  • Grammatical form should serve context, not override it.
  • The masculine marking is grammatical agreement and should not be turned into a theological gender claim.
  • If syntax is uncertain from the local context, state only the conservative role that the form clearly supports.

What Does The Label Mean?

Part of Speech

Pronoun: the word points to a person already in view rather than naming him again.

Case

Genitive: the form usually signals a relationship such as reference, source, or description, and here it follows a preposition.

Number

Singular: the form is grammatically singular in this occurrence and refers to one person in the scene.

Gender

Masculine: the form is marked masculine to agree with the male referent, but this is grammatical agreement only.

What The Form Does In This Verse

Attached To

It is governed by περὶ and stands in the phrase περὶ αὐτοῦ.

Governed By

The preposition περὶ controls the genitive and frames the pronoun as the one being spoken about.

Role In The Phrase

It identifies the person as the topic of Jesus' statement, namely Nathanael.

What It Is Not Doing

It does not introduce a new subject, change the referent, or by itself carry a theological emphasis.

How Much The Form Matters Here

Interpretive Weight

High: The genitive pronoun marks Nathanael as the topic of Jesus' assessment.

Syntax Profile

Genitive pronoun governed by a preposition of reference. identifies Nathanael as the person Jesus speaks about. Attached to the about him phrase. Governed by Jesus' statement concerning Nathanael. The form marks reference; Jesus' words provide the evaluation.

Reader Question

About whom does Jesus speak? He speaks about Nathanael, the person approaching him.

Translation Effect

Direct: The form directly supports about him or concerning him.

Where Caution Is Needed

The pronoun depends on the immediate narrative for its referent. The genitive with the preposition marks topic and should not be treated as a possession claim.

Fallacies To Avoid

Genitive pronoun with about means possession: The preposition controls the relation here; the phrase means concerning him, not possession.

How The Interpretation Is Derived

Textual Witness

The witness reads αὐτοῦ in the phrase καὶ λέγει περὶ αὐτοῦ, so the form clearly belongs to the report about the same man already mentioned.

Lexical Identity

The lexeme αὐτός can function as self, same, or as a simple third person pronoun, and here it serves as a reference marker rather than a new lexical idea.

Grammar In Context

The genitive singular masculine form works with περὶ to show that Jesus is speaking concerning Nathanael, not shifting attention to another person.

Passage Meaning

The clause presents Jesus as commenting about Nathanael and then describing him as a true Israelite without deceit.

Canonical Fit

Within the verse, the pronoun supports the direct continuity between seeing Nathanael approach and speaking about him.

Communication Use

For readers and translators, the form can be rendered naturally as him, or about him, depending on the larger phrase in English.

Do Not Derive

Do not derive a hidden doctrinal claim, an altered referent, or extra emphasis from the genitive form alone.