Hebrew · H376

אִישׁ

A man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

אִישׁ H376
Pronunciation ish

What does אִישׁ (ish) mean in the Bible?

אִישׁ is the most common Hebrew word for a man — a single, particular human being of male sex — and its sheer range of use tells you something about the Old Testament's view of human personhood. It can mean a husband, a warrior, a servant, a righteous man, a wicked man, a man of God, any man, every man, no man, or simply someone standing before you.

Reader summary

Full entry for אִישׁ (H376) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does אִישׁ (ish) mean in the Bible?

אִישׁ is the most common Hebrew word for a man — a single, particular human being of male sex — and its sheer range of use tells you something about the Old Testament's view of human personhood. It can mean a husband, a warrior, a servant, a righteous man, a wicked man, a man of God, any man, every man, no man, or simply someone standing before you.

How does the BSB render H376?

The BSB source-word alignment has 1,684 aligned rows for this entry. Common renderings include . . . (198), man (170), a man (152), men (106), the man (102).

Where does אִישׁ (ish) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Genesis 2:23. Its strongest book concentrations include Judges (155), 1 Samuel (144), Jeremiah (114), Genesis (109).

What This Word Actually Means

אִישׁ is the most common Hebrew word for a man — a single, particular human being of male sex — and its sheer range of use tells you something about the Old Testament's view of human personhood. It can mean a husband, a warrior, a servant, a righteous man, a wicked man, a man of God, any man, every man, no man, or simply someone standing before you. Unlike the more generic אָדָם, which can speak of humanity as a class or species, אִישׁ tends to land on the particular, the named, the situated individual. It has a face. It occupies a specific role, carries a specific moral weight, and stands before God in a specific set of obligations.

One of the most instructive things about אִישׁ is how often it functions in compound expressions. The Old Testament identifies a man by what he is, what he does, and who he belongs to — a man of God, a man of valor, a man of covenant faithfulness, a man of wrath, a man of wickedness. Moral identity and personal identity are woven together in Hebrew thought, and אִישׁ becomes the frame onto which that character is hung. It is not merely a biological designation. It is a way of pointing to the whole person as a moral actor, covenant participant, and relational being standing in a community.

The word also carries a relational gravity. When הָאִישׁ — the man — appears with a definite article in a narrative, the text is often singling someone out for particular attention: here is the one, this specific person, in this specific moment. The indefinite אִישׁ can introduce a scenario, a type, a representative individual. In legal texts, moral wisdom literature, and prophetic speech, אִישׁ functions to universalize: any man, every man, whoever the man may be who does this thing or stands in this place.

Pastorally, what matters most about אִישׁ is this: the Old Testament consistently refuses to speak about humanity in the abstract. God does not deal with a category; he deals with persons — this man, that husband, each one. The word carries the weight of individual accountability, individual dignity, and individual call. When the prophets say 'each man shall sit under his own vine and fig tree,' or 'every man turned to his own way,' or 'I will seek the lost sheep and bring back the straying man,' the concreteness of אִישׁ is doing genuine theological work. It reminds us that the God of Israel is not a God of masses but of persons.

Lexical sourceEditorial synthesisBook contextCanonical parallelPastoral application
Sources