What does עָנִי (ʿāniy) mean in the Bible?
עָנִי names the person who has been pressed down. BDB's gloss — 'depressed in mind or circumstances' — is accurate but too clinical.
Depressed , in mind or circumstances
Reading a lexicon entry
What this page is: Each lexicon entry shows the original Hebrew or Greek word behind the English translation: its meaning, its range of use, and where it appears in Scripture.
Strong's number: The Strong's code (H- or G-) is the standard reference number for this word. It connects this entry to chapter and passage language tabs.
Where it appears: The witness passages show where this word is used in context. Click any to open the study page for that passage.
This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.
עָנִי names the person who has been pressed down. BDB's gloss — 'depressed in mind or circumstances' — is accurate but too clinical.
Reader summary
Full entry for עָנִי (H6041) · Open the biblical lexicon
עָנִי names the person who has been pressed down. BDB's gloss — 'depressed in mind or circumstances' — is accurate but too clinical.
The BSB source-word alignment has 76 aligned rows for this entry. Common renderings include the poor (9), the afflicted (6), of the poor (5), for the poor (4), of the afflicted (4).
The source-word alignment first shows this entry at Exodus 22:25. Its strongest book concentrations include Psalms (30), Isaiah (12), Proverbs (8), Job (6).
עָנִי names the person who has been pressed down. BDB's gloss — 'depressed in mind or circumstances' — is accurate but too clinical. The Hebrew word carries the weight of someone who has been subjected to forces beyond their control: poverty, oppression, social marginalization, suffering, and the peculiar spiritual condition of those who have learned not to trust their own resources. This last shade is crucial for the Psalms. The עָנִי in the Psalter is not simply poor in wallet; they are poor in pride. The word shades into humility precisely because affliction strips away the pretension of self-sufficiency.
This is why God's relationship to the עָנִי is so theologically dense in the Hebrew Bible. It is not sentiment — it is covenant. Yahweh is the defender of the afflicted, the one who hears the cry of the poor, the God who does not despise the prayer of the lowly. The Psalms repeatedly ground their confidence in prayer on this covenantal reality: because I am עָנִי, God will hear. Because I have no human patron, I can come to the divine patron. The affliction that strips away human confidence becomes the qualification for divine access.
Isaiah 61 is the canonical high point: the Lord's anointed is sent to preach good news specifically to the עָנִי. This passage, which Jesus quotes in the Nazareth synagogue (Luke 4), defines the mission of the Messiah in terms of this word. Poverty and affliction are not obstacles to the kingdom — they are its entry point. The Beatitudes echo the same structure: the poor in spirit are first, because emptiness before God is the soil into which blessing enters. Understanding עָנִי means understanding why the kingdom belongs to those who know they need it.
עָנִי is indexed in the local Hebrew artifact at about 79 occurrences, concentrated in the Psalms and the prophets. The Psalms use it overwhelmingly in the context of prayer — the afflicted one crying to God for deliverance. The prophetic literature uses it to identify the class of people that covenant justice is meant to protect and that covenant violation consistently exploits.
For the Avenger of bloodshed remembers; He does not ignore the cry of the afflicted.
The afflicted cry and God does not forget — this is the foundational pastoral claim about עָנִי. Divine memory becomes the ground of hope for those who have no human advocates. The cry of the afflicted is not lost in the silence of heaven; it is registered by the one who avenges bloodshed.
The Lord is near to the brokenhearted; He saves the contrite in spirit.
While this verse uses 'broken heart' rather than עָנִי directly, it captures the semantic field: the crushed spirit is the state that עָנִי describes. Divine nearness is covenantally attached to human lowliness, not to human strength or accomplishment. Proximity to God runs opposite to the logic of human social prestige.
The poor will eat and be satisfied; those who seek the Lord will praise Him. May your hearts live forever!
In Psalm 22 — the great suffering Psalm — the vindication of the עָנִי is not just personal relief but eschatological feast. The afflicted do not merely survive their affliction; they inherit the promise of satisfaction. This feeds directly into the New Testament beatitude structure: those who hunger are filled, those who mourn are comforted.
The Spirit of the Lord God is on Me, because the Lord has anointed Me to preach good news to the poor. He has sent Me to bind up the brokenhearted, to proclaim liberty to the captives and freedom to the prisoners,
This is the messianic climax of the עָנִי trajectory. The anointed one's primary target audience is the humble/afflicted — the word translated 'humble' here is עָנִי. The Spirit-anointed mission is defined by this word. Jesus quotes it in Luke 4 as the inaugural statement of his ministry, completing the canonical arc from Psalm lament to prophetic announcement to incarnate fulfillment.
But I will leave within you a meek and humble people, and they will trust in the name of the Lord.
Zephaniah's remnant theology: after judgment strips away the proud and powerful, what remains is precisely the עָנִי. The afflicted are not merely the objects of charity — they are the remnant people of the restored covenant. The logic is consistently eschatological: God removes the self-sufficient and preserves the dependent.
BSB source-word alignment connects this entry to exact verse rows, English rendering, source form, transliteration, and parsing.
How English Renders ItA compact distribution from source-word alignment before the full evidence tables.
Hebrew word. Poverty marked by humiliation and powerlessness, often invoking God's protective concern for the vulnerable and oppressed
Poverty marked by humiliation and powerlessness, often invoking God's protective concern for the vulnerable and oppressed
depressed, in mind or circumstances BDB: poor Usage: afflicted, humble, lowly, needy, poor.
How this word appears across different grammatical cases and numbers.
Selected passage-level study witnesses for this word. This section is not the full occurrence list.
Showing 5 selected witnesses from 79 lexical occurrence verses.
עָנִי is built from these roots:
Compound and idiomatic phrases that include this word. Follow a link to study the phrase and how its parts work together.
עָנִי challenges the prosperity assumptions that creep into Western Christian preaching. The word describes a condition that the canon treats as spiritually significant — not because suffering is good in itself, but because affliction tends to accomplish what comfort cannot: it strips away the illusion of independence. The Psalms are largely the prayer book of the עָנִי. The Psalter's dominant posture — crying to God from need, waiting in darkness, claiming God's covenant promises when all human support has failed — assumes that the reader knows what it is to be pressed down.
For preaching, the crucial move is connecting the Old Testament עָנִי to the New Testament's beatitude logic. Jesus does not spiritualize the word into irrelevance ('poor in spirit' does not mean affluent people who occasionally feel small). He extends the promise of the Hebrew עָנִי to anyone who comes to God in genuine emptiness. The kingdom belongs to those who know they need it. Preaching that addresses congregations as if they are rich and need primarily to manage their advantages misses the עָנִי trajectory entirely. The gospel is, canonically and structurally, good news to the afflicted first.
Isa.61.1
עָנִי is closely related to H6035 עָנָו (anav), which also means humble/meek. The distinction is subtle: עָנָו tends toward the voluntary posture of humility, while עָנִי tends toward the condition imposed by circumstance. Both appear together in texts like Psalm 22 and Zephaniah 3. BDB connects both to the verbal root H6031 עָנָה (to afflict, to humble), linking the noun form to an experience that can be externally imposed.
This matters for preaching: the afflicted are not simply choosing an attitude; they have been placed in a condition by poverty, oppression, or suffering.
The Old Testament עָנִי tradition flows directly into the New Testament through three channels. First, the Psalms of the afflicted become the prayer vocabulary of Jesus — Psalm 22 and Psalm 69 are the two most heavily cited psalms in the passion narratives; Jesus himself becomes the archetypal עָנִי, the afflicted one whose cry God does not ignore. Second, Isaiah 61 is quoted in Luke 4 as the programmatic statement of Jesus' ministry, defining his mission in terms of this word.
Third, the Beatitudes transpose the Psalm promise into kingdom announcement: what God covenantally guaranteed to the afflicted in Israel's prayer tradition is now declared as present kingdom inheritance for all who come before God in genuine poverty of spirit.
MorphGNT Strong's Dictionary XML — CC0 1.0 Public Domain
Open Scriptures Hebrew Bible (morphhb/OSHB) — CC BY 4.0
Open Scriptures Hebrew Lexicon — CC BY 4.0
Berean Standard Bible (BSB) source-word alignment - CC0 Public Domain