פִּ֔י (pî) in Isaiah 6:7: Noun - masculine singular construct | first person common singular
פִּ֔י (pî) in Isaiah 6:7
Source Word
The BSB+ row for Isaiah 6:7 links the English rendering "my mouth" with the Hebrew surface in the source row, Strong's H6310, and the morphology tag N-msc | 1cs.
How The Form Affects Interpretation
The form makes the scene personal and concrete: the coal touches the prophet's own mouth, connecting cleansing to the speech-centered commission that follows.
How To Communicate It
When teaching Isaiah 6:7, use this form to connect the grammar to the scene: the mouth is not an isolated body-part reference, but the prophet's own mouth in a cleansing-and-sending context.
What Not To Say
- Grammar should serve context, not override it.
- Do not make the first-person suffix carry the theology of atonement by itself.
- Do not detach the mouth phrase from Isaiah's confession of unclean lips and the commission that follows.
- Do not treat grammatical gender as a theological gender claim.
- Do not treat this occurrence as a complete word study for every use of H6310.
- Do not use the grammar profile as a shortcut around the wording and logic of the verse.
What Does The Label Mean?
Hebrew-nominal
Noun
Noun - masculine singular construct | first person common singular
First person common singular
Masculine
Singular
Construct
This form carries the BSB rendering "my mouth" within Isaiah 6:7. Isaiah 6 shows the prophet before the holy Lord, receiving cleansing and a commission in the presence of divine glory.
What The Form Does In This Verse
The prophet's mouth as the coal touches him in Isaiah 6:7
The cleansing scene that prepares Isaiah for the Lord's commission
The construct noun with first-person suffix identifies the prophet's own mouth as the place touched, connecting cleansing to the speech that will follow in the commission.
The form does not by itself explain atonement, prophetic calling, or the whole theology of cleansing; Isaiah 6:6-8 supplies that frame.
How Much The Form Matters Here
High: The form names the prophet's own mouth in the cleansing scene that prepares him for commissioned speech.
Suffixed construct noun naming the touched mouth. identifies the mouth as belonging to the prophet who is being cleansed. Attached to the touch action in Isaiah 6:7. Governed by the cleansing scene after Isaiah's confession of unclean lips. The form marks possession and clause role; the surrounding scene supplies the cleansing significance.
Whose mouth is touched in the cleansing scene? The prophet's own mouth is touched.
Direct: The first-person suffix directly supports the English phrase "my mouth."
The form identifies possession and the touched body part; the verse supplies why that matters for cleansing and commission. The masculine grammatical label belongs to the noun form and should not be treated as a separate theological claim.
Mouth form alone proves prophetic calling theology: The form names the touched mouth; Isaiah 6:6-8 supplies the cleansing and commission frame. grammatical gender makes a gendered theological claim: The masculine label identifies the noun class, not a doctrine about who may speak for God.
How The Interpretation Is Derived
The BSB+ row for Isaiah 6:7 links the English rendering "my mouth" with the Hebrew surface in the source row, Strong's H6310, and the morphology tag N-msc | 1cs.
H6310 is represented here by the lemma for mouth. This guide is limited to the occurrence rendered "my mouth" in Isaiah 6:7.
The construct noun with first-person suffix marks the mouth as belonging to the speaker. In the verse, the touched mouth belongs within the cleansing scene that follows Isaiah's confession of unclean lips and precedes his commission.
Isaiah 6 shows the prophet before the holy Lord, receiving cleansing and a commission in the presence of divine glory.
The form fits Scripture's pattern that God cleanses and commissions servants for truthful speech before him.
When teaching Isaiah 6:7, use this form to connect the grammar to the scene: the mouth is not an isolated body-part reference, but the prophet's own mouth in a cleansing-and-sending context.
Do not use the suffix or mouth noun alone to define atonement or prophetic office. The form identifies the personal mouth phrase inside Isaiah 6:7.