Hebrew · H802

אִשָּׁה

A woman

This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.

אִשָּׁה H802
Pronunciation ishah

What does אִשָּׁה (ishah) mean in the Bible?

אִשָּׁה is the primary Hebrew word for woman and wife. It does the work that no single English translation can do alone — carrying both the ordinary fact of female humanity and the covenantal weight of a woman in relation to a man, a household, a people, and a God.

Reader summary

Full entry for אִשָּׁה (H802) · Open the biblical lexicon

Questions this entry answers

What does אִשָּׁה (ishah) mean in the Bible?

אִשָּׁה is the primary Hebrew word for woman and wife. It does the work that no single English translation can do alone — carrying both the ordinary fact of female humanity and the covenantal weight of a woman in relation to a man, a household, a people, and a God.

How does the BSB render H802?

The BSB source-word alignment has 781 aligned rows for this entry. Common renderings include wife (91), women (45), . . . (43), woman (43), the woman (37).

Where does אִשָּׁה (ishah) appear in Scripture?

The source-word alignment first shows this entry at Genesis 2:22. Its strongest book concentrations include Genesis (152), Judges (69), 1 Samuel (54), 2 Samuel (49).

What This Word Actually Means

אִשָּׁה is the primary Hebrew word for woman and wife. It does the work that no single English translation can do alone — carrying both the ordinary fact of female humanity and the covenantal weight of a woman in relation to a man, a household, a people, and a God. English must choose between 'woman' and 'wife' depending on context; Hebrew often holds both in a single word.

At its first significant use in Genesis 2, אִשָּׁה is not introduced as a sociological category but as the climax of creation's relational architecture. When the man names the woman, he speaks from bone and flesh — she is not made from a different substance or a lesser one. She is not a supporting character in someone else's story. She is the corresponding counterpart without whom the human commission cannot be fulfilled. The word carries this relational weight throughout Scripture: a woman is someone, not merely something.

As wife, אִשָּׁה stands at the heart of the covenant household. From Ruth's loyalty to Boaz, to the capable woman of Proverbs 31, to the metaphorical language of Israel as God's unfaithful wife in the prophets, the word is not merely a gender designation. It is a relational and moral one. To speak of a woman in Scripture is almost regularly to speak of her in relation — to a husband, to children, to a community, to God. That relational weight is not culturally incidental. It is intrinsic to what the word means and how it is used.

Pastorally, אִשָּׁה demands that preachers resist two equal errors. The first is to flatten the word into a cipher for subordination, reading every occurrence as primarily about hierarchy. The second is to domesticate its theological richness by treating it as merely inclusive or demographic language. When Scripture speaks of a woman, something significant is almost in view — about dignity, covenant, vocation, loyalty, wisdom, or failure — and the pastoral task is to let the text speak its full weight.

Lexical sourcePassage contextBook contextCanonical parallelEditorial synthesisPastoral application
Sources