Greek Form Guide

γέγονεν, (gegonen) in Matthew 1:22: Verb Third Person Singular Second Perfect Active Indicative

γέγονεν, (gegonen) in Matthew 1:22

Textual Witness

γέγονεν, gegonen Verb Third Person Singular Second Perfect Active Indicative

The witness reads γέγονεν in Matthew 1:22 within the clause, "τοῦτο δὲ ὅλον γέγονεν, ἵνα ...".

How The Form Affects Interpretation

The form helps the reader hear the scene as already brought to completion, which prepares for the fulfillment statement that follows.

How To Communicate It

Use the form to communicate completed occurrence in context, not to force a technical explanation beyond the sentence's own flow.

What Not To Say

  • Grammatical form should serve context, not override it.
  • Perfect form here supports completed occurrence, but it does not by itself define the whole theology of fulfillment.
  • Do not turn verbal grammar into a hidden code that replaces the immediate clause and its purpose statement.

What Does The Label Mean?

Part of Speech

Verb: the form names an action or state, and here it presents a completed result in the clause.

Tense / Aspect

Second Perfect: presents a completed action or state with continuing relevance where the context supports it.

Voice

Active: presents the subject as doing or carrying the action.

Mood

Indicative: presents the verbal idea as an assertion or statement in the clause.

Person

Third person: the form speaks about someone or something rather than directly as I/we or you.

Case

Not applicable: this verb form is not using noun case to mark its sentence role.

Number

Singular: the verb is marked as singular, matching a single grammatical subject in this sentence.

Gender

Not applicable: this verb form does not use grammatical gender to make its point.

What The Form Does In This Verse

Attached To

τοῦτο δὲ ὅλον

Governed By

It stands as the main verb of the opening clause and is followed by ἵνα, which shifts the sentence toward purpose and result.

Role In The Phrase

It states that the whole situation has come to be as a completed reality before the stated fulfillment clause.

What It Is Not Doing

It does not itself explain how fulfillment happens, and it does not replace the later passive verb that expresses the purpose clause.

How Much The Form Matters Here

Interpretive Weight

High: The perfect verb introduces the situation that Matthew connects to fulfillment.

Syntax Profile

Main predicate before fulfillment clause. states that the whole situation has come about. Attached to the phrase this whole thing. Governed by the opening clause before the hina fulfillment statement. The grammar sets up the fulfillment statement but does not itself explain every dimension of fulfillment.

Reader Question

What does the verb say before the fulfillment clause? It says that the whole situation has come about, preparing for Matthew's fulfillment explanation.

Translation Effect

Direct: The perfect verb directly shapes a rendering such as "this whole thing has come about."

Where Caution Is Needed

The verb introduces the event; the following clause and quoted Scripture explain fulfillment.

Fallacies To Avoid

Perfect tense proves the full fulfillment doctrine by itself: The form states the situation as come about; Matthew's quotation and context govern the fulfillment claim.

How The Interpretation Is Derived

Textual Witness

The witness reads γέγονεν in Matthew 1:22 within the clause, "τοῦτο δὲ ὅλον γέγονεν, ἵνα ...".

Lexical Identity

The lemma is γίνομαι, a verb of becoming, happening, or coming to be, so the form points to occurrence or resultant being rather than a different lexical meaning.

Grammar In Context

The perfect form suits a completed event whose effects matter now, and in this verse it supports the claim that the surrounding circumstances have reached a settled state.

Passage Meaning

The verse says that the whole situation has come to pass so that the quoted word may be fulfilled, making the event a setting for fulfillment rather than the fulfillment itself.

Canonical Fit

This fits the passage's repeated concern for fulfillment by linking present events to what was spoken, while keeping the prophecy and its realization distinct.

Communication Use

In translation and teaching, the form can be rendered as "has happened" or "has come to pass" to show completion without overreading the tense.

Do Not Derive

Do not derive a separate theology from the verb form, and do not make the grammatical aspect override the verse's stated purpose.