Greek Form Guide

ἁλιεῖς (alieis) in Matthew 4:19: Noun Accusative Plural Masculine

ἁλιεῖς (alieis) in Matthew 4:19

Textual Witness

ἁλιεῖς alieis Noun Accusative Plural Masculine

The witness reads ἁλιεῖς in Matthew 4:19.

How The Form Affects Interpretation

The noun gives the discipleship promise its mission image.

How To Communicate It

Use it to explain the image without flattening it into technique.

What Not To Say

  • Grammatical form should serve context, not override it.
  • Do not detach fishers from of men.
  • Do not build a full doctrine from this form alone.
  • Do not use morphology to detach the word from Matthew's immediate argument.

What Does The Label Mean?

Part of Speech

Noun: the form names a person, place, thing, quality, or concept in the clause.

Case

Accusative: the case marks how the form functions in this occurrence.

Number

Plural: the number should be read from this occurrence, not generalized beyond the clause.

Gender

Masculine: grammatical gender marks form agreement and does not by itself make a theological claim.

What The Form Does In This Verse

Attached To

Fishers of men

Governed By

Jesus' mission image for disciples

Role In The Phrase

Names the role Jesus promises for the disciples.

What It Is Not Doing

Do not literalize the image apart from the mission metaphor.

How Much The Form Matters Here

Interpretive Weight

High: The noun names the mission role in Jesus' call.

Syntax Profile

Role complement in Jesus' promise. names what Jesus will make the disciples. Attached to fishers of men. Governed by Jesus' mission image for disciples. Read with of men as the completing phrase.

Reader Question

What will Jesus make them? Fishers of men.

Translation Effect

Direct: The form directly supports fishers.

Where Caution Is Needed

The metaphor is clear, but its practice unfolds through the Gospel mission.

Fallacies To Avoid

Fishers image becomes a complete method: The occurrence supplies an image; the mission pattern must be read through Matthew.

How The Interpretation Is Derived

Textual Witness

The witness reads ἁλιεῖς in Matthew 4:19.

Lexical Identity

The lemma ἁλιεύς carries the gloss "a fisherman", and here it names fishermen and carries the metaphor from their vocation into mission.

Grammar In Context

The accusative noun stands as the role complement after I will make you.

Passage Meaning

Jesus promises to make fishermen into fishers of men.

Canonical Fit

The form fits Matthew's movement from ordinary work into kingdom mission.

Communication Use

Use it to explain the image without flattening it into technique.

Do Not Derive

Do not make the noun alone define evangelism.