Greek Form Guide

ἀδελφοὺς (adelphous) in Matthew 1:2: Noun Accusative Plural Masculine

ἀδελφοὺς (adelphous) in Matthew 1:2

Textual Witness

ἀδελφοὺς adelphous Noun Accusative Plural Masculine

The witness reads ἀδελφοὺς in Matthew 1:2 within the phrase Ἰούδαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ.

How The Form Affects Interpretation

The form helps the reader hear a family-group reference in the genealogy, but the narrative context still controls whether the brothers are understood narrowly or more broadly.

How To Communicate It

Use the form to communicate that Matthew is listing Judah and his brothers as part of the ancestral record, without overreading the case or number.

What Not To Say

  • Grammatical form should serve context, not override it.
  • Accusative plural here marks the local syntactic role, but it does not alone settle every detail of kinship or emphasis.
  • Do not turn masculine grammatical gender into a theological gender claim.
  • Do not use the grammar profile as a shortcut around the wording and logic of the verse.

What Does The Label Mean?

Part of Speech

Noun: this form names persons, and here it refers to brothers or brothers in a family group.

Case

Accusative: the form commonly marks the direct object, and in this verse it fits the object role after the verb of begetting.

Number

Plural: the form is grammatically plural here, so it points to more than one brother in the stated group.

Gender

Masculine: the noun is in the masculine grammatical class, which describes the word form and does not by itself make a theological claim.

What The Form Does In This Verse

Attached To

καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ

Governed By

The form is governed by ἐγέννησε, which takes Judah and his brothers as the ones generated in the genealogy's sequence.

Role In The Phrase

It functions as part of the object phrase naming the brothers associated with Judah.

What It Is Not Doing

It does not by itself introduce a new subject, and it does not require a special figurative reading beyond what the context supplies.

How Much The Form Matters Here

Interpretive Weight

Moderate: The accusative plural keeps Judah's brothers within the genealogy's generated line of reference.

Syntax Profile

Coordinated object in the genealogy. adds the brothers as part of the object phrase connected to Judah. Attached to Judah and his brothers. Governed by the genealogy verb begot. The form supports the genealogy's relational listing without shifting the focus away from the line being traced.

Reader Question

How are the brothers included in the genealogy sentence? They are included as part of the object phrase associated with Judah.

Translation Effect

Direct: The accusative plural directly supports rendering the phrase as "Judah and his brothers."

Where Caution Is Needed

The plural noun contributes to the family listing, but the genealogy's structure determines the larger line of descent.

Fallacies To Avoid

Object role changes the genealogy's main line: The form includes the brothers in the sentence while the surrounding genealogy still traces the named line.

How The Interpretation Is Derived

Textual Witness

The witness reads ἀδελφοὺς in Matthew 1:2 within the phrase Ἰούδαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ.

Lexical Identity

The lemma ἀδελφός means brother, and can refer to literal brothers or broader kinship relations depending on context.

Grammar In Context

The accusative plural fits the coordinated object phrase after ἐγέννησε, so the grammar supports listing Judah together with his brothers as part of the genealogy.

Passage Meaning

The verse presents the line of descent through Abraham, Isaac, Jacob, and Judah, while also naming Judah's brothers as part of the family setting.

Canonical Fit

This usage fits the wider biblical pattern where brothers can mean literal family members and, in other places, a broader kinship relation when context requires it.

Communication Use

In translation and teaching, the form alerts readers that the verse is naming a plural group related to Judah, not a single individual.

Do Not Derive

Do not derive theology of spiritual brotherhood from this form alone, and do not force the grammar to decide the exact kinship category beyond the immediate context.