νόμου. (nomou) in Romans 3:28: Noun Genitive Singular Masculine
νόμου. (nomou) in Romans 3:28
Textual Witness
The witness reads νόμου in Romans 3:28 within the phrase χωρὶς ἔργων νόμου, so the form belongs to the closing contrast in the verse.
How The Form Affects Interpretation
The form narrows the phrase to law-related works and helps the verse communicate exclusion from justification by that route.
How To Communicate It
A careful translation or note can render the phrase as 'works of law' or 'works of the law' and let the surrounding context explain its force.
What Not To Say
- Grammatical form should serve context, not override it.
- Genitive case shows relationship, but it does not by itself settle every interpretive question.
- Masculine gender is grammatical and must not be turned into a theological gender claim.
- Do not use the grammar profile as a shortcut around the wording and logic of the verse.
What Does The Label Mean?
Noun: the word names a reality or principle, here the idea of law rather than an action or modifier.
Genitive: the form usually expresses a relationship, such as source, reference, possession, or description, within the phrase.
Singular: the form is grammatically singular in this occurrence, so the phrase points to law as a whole in this context.
Masculine: the noun belongs to the masculine grammatical class, which is a grammatical feature and not a theological gender claim.
What The Form Does In This Verse
ἔργων
The genitive phrase sits after χωρὶς and is read with ἔργων νόμου as a linked expression. Grammar shows relation, but context decides the force.
It functions as a genitive qualifier in the phrase, describing what kind of works are in view, namely works related to law.
It does not by itself state a separate subject, nor does it require a full list of all possible law meanings in the sentence.
How Much The Form Matters Here
High: The genitive noun qualifies works in Paul's summary statement about justification by faith apart from works of law.
Genitive noun qualifying works. identifies the works in view as law-related works. Attached to ἔργων in the phrase χωρὶς ἔργων νόμου. Governed by the phrase about being justified apart from works of law. The form sharpens the contrast with faith but does not carry the doctrine apart from the full verse.
What kind of works are excluded from the basis of justification here' The form qualifies the works as works of law in the phrase apart from works of law.
Direct: The form directly supports the local wording works of law.
The genitive clarifies the works phrase but does not decide every debated nuance of Pauline law-language by itself. The verse's full claim about faith and justification governs the doctrinal conclusion.
Case ending alone proves the doctrine of justification: The genitive identifies the phrase relation; Paul's full sentence and argument carry the doctrine.
How The Interpretation Is Derived
The witness reads νόμου in Romans 3:28 within the phrase χωρὶς ἔργων νόμου, so the form belongs to the closing contrast in the verse.
The lemma is νόμος, a noun for law, often used for law in general or the Mosaic law in Paul, depending on context.
The genitive singular ties νόμος to ἔργων and forms a compact relation, not a standalone assertion. It identifies the realm of the works being excluded.
In this sentence, the phrase supports Paul's claim that justification is apart from works of law, without making the noun itself carry the whole argument.
This fits Paul's wider use of law language, where law can name God's revealed standard and the Mosaic sphere that exposes human inability.
For readers, the grammar signals that the issue is not work in general but works associated with law, which sharpens the contrast with faith.
Do not derive from the genitive alone a full theology of law, a claim about gender, or a meaning that overrides the verse's plain contrast.