ποταμοῦ (potamou) in Revelation 22:2: Noun Genitive Singular Masculine
ποταμοῦ (potamou) in Revelation 22:2
Textual Witness
The witness reads ποταμοῦ in Revelation 22:2, in the phrase καὶ τοῦ ποταμοῦ ἐντεῦθεν καὶ ἐντεῦθεν.
How The Form Affects Interpretation
The form helps the reader see the river as part of the setting around the tree of life, reinforcing the vision's ordered, life-giving imagery.
How To Communicate It
In communication, this form can be explained simply as a genitive noun that locates the river within the sentence and supports the picture of the renewed city.
What Not To Say
- Grammatical form should serve context, not override it.
- Genitive case here indicates relationship in the phrase, but it does not by itself settle every syntactic detail.
- Grammatical gender is a form class, not a theological gender claim.
What Does The Label Mean?
Noun: this form names the river as a thing in view, not an action or description.
Genitive: this form usually shows a relationship within a larger phrase, often linking one noun to another rather than standing alone as the main subject.
Singular: the form refers to one river in the scene, even though the relation is expressed inside a compound phrase.
Masculine: this is the noun's grammatical class, and it does not by itself make a gendered theological claim.
What The Form Does In This Verse
τοῦ before ποταμοῦ, within the phrase καὶ τοῦ ποταμοῦ ἐντεῦθεν καὶ ἐντεῦθεν.
The genitive is governed by the surrounding phrasing and presents the river as part of the larger location description. It does not by itself tell the whole syntactic story beyond that relational role.
The form marks the river as the item being located alongside the tree of life, helping the sentence picture where the tree stands relative to the river.
It is not the main subject of the clause, and the case alone does not mean possession, source, or any one specific relation without context.
How Much The Form Matters Here
Moderate: The genitive river phrase locates the tree of life in the vision's ordered life-giving scene.
Genitive noun in a relational location phrase. marks the river as the reference point for the tree's placement. Attached to the placement language around the river. Governed by the surrounding location expression. The case supports location and relation, while Revelation's imagery supplies the larger theological setting.
What feature of the scene is the tree placed in relation to? The form identifies the river as part of the spatial setting around the tree of life.
Supporting: The form supports rendering the tree in relation to the river, but the larger phrase controls the exact English wording.
The genitive should not be made to mean possession, source, or symbolism without contextual support. Masculine grammatical gender belongs to the noun form and does not add a theological claim.
River genitive is overread as a symbolic code: The form helps locate the scene; the passage and book govern symbolic interpretation.
How The Interpretation Is Derived
The witness reads ποταμοῦ in Revelation 22:2, in the phrase καὶ τοῦ ποταμοῦ ἐντεῦθεν καὶ ἐντεῦθεν.
The lexeme is ποταμός, meaning river or stream, so the form refers to a river-like feature in the vision.
The genitive fits a phrase that describes placement or relation, so the river is being positioned in the scene rather than being described as doing something.
The verse portrays the river as part of the ordered life of the city, with the tree of life standing in relation to it and bearing fruit for ongoing healing.
This form supports the recurring biblical image of abundant life flowing from God, while the local context keeps the focus on the visionary setting of Revelation 22.
For readers and translators, the form signals a relational phrase that should be rendered with care for the river's placement in the scene, not as an abstract theological label.
Do not derive a separate doctrine from the genitive ending alone, and do not use gender or case to override the scene's imagery or the clause's actual flow.