Greek Form Guide

ποταμὸν (potamon) in Revelation 22:1: Noun Accusative Singular Masculine

ποταμὸν (potamon) in Revelation 22:1

Textual Witness

ποταμὸν potamon Noun Accusative Singular Masculine

The witness reads ποταμὸν in Revelation 22:1 within the phrase ἔδειξέ μοι καθαρὸν ποταμὸν ὕδατος ζωῆς.

How The Form Affects Interpretation

The accusative form helps the reader see that the river is what is being shown, not the actor doing the showing.

How To Communicate It

This form supports clear English rendering and careful explanation of the vision, while keeping the image dependent on the clause and context.

What Not To Say

  • Grammatical form should serve context, not override it.
  • Masculine gender here is a grammatical class and not a theological gender claim.
  • The case form helps describe the river's role, but it does not by itself determine the verse's symbolic scope.

What Does The Label Mean?

Part of Speech

Noun: the word names a thing or reality here, specifically a river in the vision scene.

Case

Accusative: the form usually marks a direct object or closely related complement, and here it fits the thing shown to John.

Number

Singular: the form is grammatically singular in this occurrence, presenting one river in the scene.

Gender

Masculine: the noun belongs to the masculine grammatical class, which does not by itself create a masculine theological claim.

What The Form Does In This Verse

Attached To

ἔδειξέ μοι καθαρὸν

Governed By

The accusative form is governed by the verb ἔδειξέ and the scene description, marking the river as what was shown to John.

Role In The Phrase

It functions as the object within the vision report, naming the river that is described as clean, bright, and coming from the throne.

What It Is Not Doing

It is not a subject form, and it does not by itself supply the source, motion, or symbolic meaning of the river.

How Much The Form Matters Here

Interpretive Weight

High: The accusative noun identifies the river shown to John in the final vision scene.

Syntax Profile

Accusative noun as object of showing. names the river as what the angel shows to John. Attached to ποταμὸν καθαρὸν. Governed by ἔδειξέ. The grammar identifies the shown object; the vision context supplies the symbolic significance.

Reader Question

What is shown to John in this phrase? The accusative noun names the river shown in the vision.

Translation Effect

Direct: The object role directly supports rendering the phrase as he showed me a river.

Where Caution Is Needed

The case marks the object shown, but the image's theological meaning comes from the vision scene.

Fallacies To Avoid

Accusative case defines the symbol: The case identifies the object; Revelation's vision context supplies the symbol's meaning.

How The Interpretation Is Derived

Textual Witness

The witness reads ποταμὸν in Revelation 22:1 within the phrase ἔδειξέ μοι καθαρὸν ποταμὸν ὕδατος ζωῆς.

Lexical Identity

The lemma ποταμός means river or stream, so the form names an actual river image rather than changing the lemma into another word.

Grammar In Context

Its accusative singular form fits the show-and-see frame of the verse, where John is shown a river described by the surrounding words.

Passage Meaning

The verse presents a single, pure river of life flowing from the throne of God and of the Lamb, using vivid image language.

Canonical Fit

The river image coheres with wider biblical patterns of life-giving water and holy presence, but the grammar itself only supports the image in this verse.

Communication Use

In translation and teaching, this form supports reading the river as the object of the revelatory act and as part of the scene description.

Do Not Derive

Do not derive a full theology of gender, a separate doctrine, or a meaning beyond what the verse and context actually state.