What does πράσσω (prássō) mean in the Bible?
πράσσω (prássō) is a New Testament verb for to practice; to do; to carry out. In pastoral use, the word belongs to conduct, repeated action, responsibility, and fruit.
To do/require
Reading a lexicon entry
What this page is: Each lexicon entry shows the original Hebrew or Greek word behind the English translation: its meaning, its range of use, and where it appears in Scripture.
Strong's number: The Strong's code (H- or G-) is the standard reference number for this word. It connects this entry to chapter and passage language tabs.
Where it appears: The witness passages show where this word is used in context. Click any to open the study page for that passage.
This lexicon entry is part of our ongoing editorial review. If you notice missing content, unclear wording, or a possible correction, please send us a note through the Connect page. Screenshots are helpful.
πράσσω (prássō) is a New Testament verb for to practice; to do; to carry out. In pastoral use, the word belongs to conduct, repeated action, responsibility, and fruit.
Reader summary
Full entry for πράσσω (G4238) · Open the biblical lexicon
πράσσω (prássō) is a New Testament verb for to practice; to do; to carry out. In pastoral use, the word belongs to conduct, repeated action, responsibility, and fruit.
The BSB source-word alignment has 39 aligned rows for this entry. Common renderings include Do (4), done (3), to do (3), had done (2), has done (2).
The source-word alignment first shows this entry at Luke 3:13. Its strongest book concentrations include Acts (13), Romans (10), Luke (6), 1 Corinthians (2).
πράσσω (prássō) is a New Testament verb for to practice; to do; to carry out. In pastoral use, the word belongs to conduct, repeated action, responsibility, and fruit. Luke 3:13, Luke 19:23, Luke 22:23 gives the first selected witnesses, with additional passages showing the word in other NT settings. The word is not a shortcut around exegesis, but it gives teachers a concrete doorway into how practice language exposes the shape of a life through repeated deeds and visible conduct.
Its value is strongest when the verse remains in view: speaker, audience, grammar, and argument decide how much weight the word should bear. This companion therefore treats G4238 as a servant of Scripture's own logic. It helps readers name the concept clearly, trace representative witnesses, and avoid using a Strong's number as if it could replace the passage.
Do not make practice language moralism; the passage must define the source, fruit, and direction of conduct.
To practice; to do; to carry out appears in representative NT contexts including Luke 3:13, Luke 19:23, Luke 22:23, Luke 23:15, Luke 23:41. These witnesses show the word serving conduct, repeated action, responsibility, and fruit, while each passage sets the limits for responsible teaching.
“Collect no more than you are authorized,” he answered.
This anchor witness places to practice; to do; to carry out inside Luke 3:13. The verse should be read in its own argument before the word is used as a broader teaching theme.
Why then did you not deposit my money in the bank, and upon my return I could have collected it with interest?’
This witness places to practice; to do; to carry out inside Luke 19:23. The verse should be read in its own argument before the word is used as a broader teaching theme.
Then they began to question among themselves which of them was going to do this.
This witness places to practice; to do; to carry out inside Luke 22:23. The verse should be read in its own argument before the word is used as a broader teaching theme.
Neither has Herod, for he sent Him back to us. As you can see, He has done nothing deserving of death.
This witness places to practice; to do; to carry out inside Luke 23:15. The verse should be read in its own argument before the word is used as a broader teaching theme.
We are punished justly, for we are receiving what our actions deserve. But this man has done nothing wrong.”
This witness places to practice; to do; to carry out inside Luke 23:41. The verse should be read in its own argument before the word is used as a broader teaching theme.
BSB source-word alignment connects this entry to exact verse rows, English rendering, source form, transliteration, and parsing.
How English Renders ItA compact distribution from source-word alignment before the full evidence tables.
Greek word. To do or practice habitually; emphasizes sustained action or conduct rather than single acts.
Textus Receptus witness, full corpus Greek token appearances from Scrivener 1894 Textus Receptus in the full New Testament corpus.
16 of 38 Greek text appearances shown. Linked morphology labels have verse guides.
I do, fare, require
Read verseI do, fare, require
Read verseI do, fare, require
Read verseI do, fare, require
Read verseI do, fare, require
Read verseI do, fare, require
Read verseI do, fare, require
Read verseI do, fare, require
Read verseI do, fare, require
Read verseI do, fare, require
Read verseI do, fare, require
Read verseI do, fare, require
Read verseI do, fare, require
Read verseI do, fare, require
Read verseI do, fare, require
Read verseI do, fare, require
Read verseFull New Testament corpus: 260 chapters, 7,957 verses, 140,628 tokens. Data source: honza/textus-receptus (data only), with authority check against byztxt/greektext-textus-receptus.
How mood, tense, and voice shift the force of this verb in context.
This verb appears through different tense, voice, mood, or stem patterns. Those forms help readers see how the action is presented in context.
Verse guides are not available for this word yet, so verse references remain plain evidence markers.
How this verb appears across 36 occurrences in the NT discourse index (MACULA Greek SBLGNT).
Aspect reflects grammatical form — not authorial emphasis. Participles and infinitives are verbal adjectives and nouns respectively.
Clause data: MACULA Greek (Clear Bible, CC BY 4.0) · SBLGNT (Logos/SBL, CC BY 4.0)
Selected passage-level study witnesses for this word. This section is not the full occurrence list.
Showing 2 selected witnesses from 38 lexical occurrence verses.
πράσσω is a primary verb - no further derivation.
Compound and idiomatic phrases that include this word. Follow a link to study the phrase and how its parts work together.
To practice; to do; to carry out gives teachers a concrete way to speak about conduct, repeated action, responsibility, and fruit without turning a word study into a detached lecture. The first question is not, "What can this Greek word be made to mean?" but, "What is the Spirit saying through this word in this passage?" Luke 3:13 should set the tone for that discipline.
The word can open how practice language exposes the shape of a life through repeated deeds and visible conduct, but it should not be used to bypass context, flatten related terms, or make the lexeme carry more doctrine than the author places on it. Handled well, G4238 helps shepherds, teachers, leaders, groups, families, and disciples slow down over a real textual marker.
It gives them language for the passage's burden, invites careful comparison with other witnesses, and keeps the application tethered to Scripture rather than to a sermon idea in search of a vocabulary hook. Do not make practice language moralism; the passage must define the source, fruit, and direction of conduct.
Luke.3.13
πράσσω is cataloged in the local registry as a Greek verb with Strong's ID G4238. Selected BSB source-word forms include πράσσετε, ἔπραξα, πράσσειν, πεπραγμένον, ἐπράξαμεν, with English alignments such as Collect, I could have collected, to do, done, our actions. The pastoral entry uses the local registry and BSB source-word witnesses as controls; it does not reproduce lexical-source wording as public prose.
The entry should be connected to the Old Testament only where the passage itself or a clear canonical parallel supports the move. For this checkpoint, the main public burden remains the NT witness set: Luke 3:13, Luke 19:23, Luke 22:23, Luke 23:15, Luke 23:41.
MorphGNT Strong's Dictionary XML — CC0 1.0 Public Domain
Open Scriptures Hebrew Bible (morphhb/OSHB) — CC BY 4.0
Open Scriptures Hebrew Lexicon — CC BY 4.0
Berean Standard Bible (BSB) source-word alignment - CC0 Public Domain